Новгородская псалтырь. «Новгородская Псалтырь» — древнейшая славянская книга. Скрытые тексты кодекса
История открытия
С 1973 года раскопочные работы Новгородской археологической экспедиции, проводимые под руководством академика В. Л. Янина , были сосредоточены на раскопе, получившем название «Троицкого » по расположенной рядом средневековой церкви. 13 июля 2000 года там в пластах первой четверти XI века были обнаружены три деревянные (липовые) дощечки размером 19х15х1 см. Каждая дощечка имеет прямоугольное углубление (15х11,5 см), залитое воском; на средней дощечке такие углубления сделаны с двух сторон. У дощечек есть на краях отверстия, в которые вставлены деревянные штыри для соединения их в единый комплект. Таким образом, деревянная книга содержала четыре восковых страницы (церы). Внешние стороны первой и последней дощечек играют роль обложек кодекса.
Цера сохранилась благодаря болотистому месту, в условиях которого она оставалась около 1000 лет. Дощечки насквозь пропитались влагой, в силу чего к ним не было доступа кислорода и, следовательно, отсутствовали условия жизнедеятельности микроорганизмов, вызывающих процессы гниения.
Датировка Новгородского кодекса (псалтыря) определяется в первую очередь тем, что он лежал в полуметре от края и на 30 см ниже сруба, получившего надёжную дендрохронологическую дату: 1036 год . Это верхняя граница вероятного времени попадания дощечек в землю. Нижней хронологической границей создания кодекса разумно считать крещение Руси в 988 году . В Уппсальском университете произведен радиоуглеродный анализ воска, который с вероятностью 84 % указывает 1015 год ± 35 лет.
Более ранними славянскими датированными документами являются лишь некоторые древнеболгарские и хорватские надписи Х столетия, однако их нельзя отнести к категории «книги». Новгородская псалтырь - самый ранний памятник русской версии церковнославянского языка и самая древняя из дошедших до нас книг древней Руси.
Уникальную операцию по первичной реставрации книги выполнил В. И. Поветкин .
Псалмы
На самом воске кодекса остались псалмы 75 и 76 (а также маленькая часть псалма 67); это так называемый «основной текст» Новгородского кодекса, по которому памятник часто называется Новгородской псалтырью . Этот текст читается легко и без особенных затруднений и сразу стал доступен для исследования. В своей основе язык перевода псалмов - правильный старославянский , однако с небольшим количеством ошибок в передаче юсов , выдающих восточнославянское происхождение писца. По мнению А. Н. Соболева , в палеографическом и орфографическом отношении текст близок к надписям на свинцовых амулетах 10-11 в. с территории северо-восточной Болгарии и Румынии, в то время как текстологически перевод отражает несколько иную традицию, чем дошедшая до нас древнейшая старославянская Синайская псалтырь . Вопрос о происхождении этой традиции дискуссионен, но, по-видимому, именно она дала начало тексту Псалтыри, отражённому в более поздних памятниках собственно восточнославянского происхождения. Текст псалмов (как и скрытые тексты, о которых ниже) написан по так называемой одноеровой системе , при которой вместо буквы ь используется ъ .
В отношении лингвистических особенностей памятника наиболее показательны именно тексты псалмов, потому что в скрытых текстах (см. ниже) многие буквы (от интерпретации которых зависит наличие того или иного языкового явления) читаются неоднозначно.
Скрытые тексты
Некоторые ученые (К. Станчев, Д. М. Буланин) высказывали сомнения в возможности существования «скрытых текстов» и в возможности их прочтения.
Среди «скрытых текстов» прочтена затертая надпись, в которой говорится, что в г. монах Исаакий был поставлен попом в Суздале в церкви святого Александра-армянина. По мнению А. А. Зализняка, монах Исаакий был автором Новгородского кодекса и принадлежал к еретическому религиозному направлению.
Вплоть по 2004 год А. А. Зализняк восстановил следующие «скрытые тексты»:
- множество псалмов, написанных по многу раз
- начало Апокалипсиса Иоанна Богослова
- начало перевода трактата «О девстве» Иоанна Златоуста (славянский перевод этого текста ещё не был известен)
- множество написаний азбуки, в двух вариантах: кратком (а б в г д е ж ѕ з и ї к л м н о п р с т ѹ ф х ц ч ш щ ѿ ) и полном (а б в г д е ж ѕ з и ї к л м н о п р с т ѹ ф х ц ч ш щ ѿ ъ ѣ ѫ ѭ ю ia ѧ ѿ ), а также с перечислением названий букв (азъ бѹкы вѣдѣ глаголи …)
- тетралогия «От язычества к Христу» (условное названия А. А. Зализняка): неизвестные до сих пор тексты «Закон Моисеев», «Размаряющие и размиряющие», «Архангел Гавриил», «Закон Иисуса Христа»
- фрагмент неизвестного текста «О скровенной церкви спасителя нашего Иисуса Христа в Лаодикии мирликийской и о Лаодикиской молитве господа нашего Иисуса Христа»
- фрагмент неизвестного текста «Сказание апостола Павла о тайном патерике Моисеевом…»
- фрагмент неизвестного текста «О прощении грехов наказание от Александра от рода лаодикийского…»
- фрагмент неизвестного текста «Духовное наставление от отца и от матери к сыну»
- запись «Въ лѣто ҂ѕ҃ф҃з҃ азъ мънихъ исаакии поставленъ попомъ въ сѹжъдали въ цръкъве свѧтаго александра арменина …» («В 6507 [то есть ] году я, монах Исаакий, стал иеромонахом в Суздале , в церкви Св. Александра Армянина…»); сочетание ҂ѕ҃ф҃з҃ (число 6507) еще много раз повторяется на бортиках кодекса, так что можно предполагать, что писец и есть тот самый монах Исаакий, тем более, что в его языке не обнаруживается типично новгородских черт.
Наличие неизвестных до сих пор сочинений среди «скрытых текстов» Новгородского кодекса было объяснено тем, что писец принадлежал к христианской общине (возможно, дуалистической , близкой к богомильству), которую победившая христианская («кафолическая», «всеобщая», «соборная») церковь провозгласила еретической, так что эти тексты после вытеснения секты больше не переписывались, и христианская церковь стерла из исторической памяти почти все следы существования этой ереси. Особенно показателен фрагмент из «Духовного наставления от отца и от матери к сыну»:
…Миръ естъ градъ въ немъ же отълѫчаѭтъ отъ цръкъве еретикы.
Миръ естъ градъ въ немъ же отълѫчаѭтъ отъ цръкъве чловѣкы неразѹмъны.
Миръ естъ градъ въ немъ же отълѫчаѭтъ отъ цръкъве чловѣкы непокоривы.
Миръ естъ градъ въ немъ же отълѫчаѭтъ отъ цръкъве чловѣкы непорочъны.
Миръ естъ градъ въ немъ же отълѫчаѭтъ отъ цръкъве чловѣкы невиновъны.
Миръ естъ градъ въ немъ же отълѫчаѭтъ отъ цръкъве чловѣкы непрѣломъны.
Миръ естъ градъ въ немъ же отълѫчаѭтъ отъ цръкъве чловѣкы недостоины такоѩ кары.
Миръ естъ градъ въ немъ же отълѫчаѭтъ отъ цръкъве чловѣкы недостойны такого отълѫчения.
Миръ естъ градъ въ немъ же отълѫчаѭтъ отъ цръкъве чловѣкы прѣчистыѩ вѣры.
Миръ естъ градъ въ немъ же отълѫчаѭтъ отъ цръкъве чловѣкы достоины хвалы.
Миръ естъ градъ въ немъ же отълѫчаѭтъ отъ цръкъве чловѣкы достоины прославления.
Миръ естъ градъ въ немъ же отълѫчаѭтъ отъ цръкъве чловѣкы неотъстѫпъны отъ правыѩ вѣры х҃совы. …
Существует также версия (А. А. Алексеев), что эти «скрытые тексты» (или по крайней мере их часть) не связаны с серьёзной идеологией, а представляют собой литературную игру, образцы которой известны в западноевропейской монашеской культуре (лат. joca monachorum ). В этом случае речь должна идти об очень высоком уровне славянской книжной культуры, способной на такие игры.
Литература
- А. А. Зализняк, В. Л. Янин, Вестник Российской академии наук , том 71, № 3, с. 202-209, 2001 г.
- Зализняк А. А., Янин В. Л. Новгородский кодекс первой четверти XI в. - древнейшая книга Руси. // Вопросы языкознания. - 2001. - № 5. - С. 3-25.
- Зализняк А. А. Тетралогия «От язычества к Христу» из Новгородского кодекса XI века . // Русский язык в научном освещении. - № 2 (4), 2002. - С. 35-56.
- А. Н. Соболев . Новгородская псалтырь XI века и её антиграф // Вопросы языкознания. - 2003. - С. 113-143.
- Зализняк А. А. Проблемы изучения Новгородского кодекса XI века, найденного в 2000 г. // Славянское языкознание. XIII Международный съезд славистов. Любляна, 2003 г. Доклады российской делегации. - Москва, 2003. - С. 190-212.
- Зализняк А. А. Азъ архангѣлъ Гавриилъ пишѭ молитвѫ . // Русистика · Славистика · Лингвистика. Festschrift für Werner Lehfeldt zum 60. Geburtstag. / Ред. Sebastian Kempgen, Ulrich Schweier, Tilman Berger. - München, 2003. - С. 296-309.
- Зализняк А. А. Древнейшая кириллическая азбука. // Вопросы языкознания. - 2003. - № 2. - С. 3-31.
- Зализняк А. А. Лексика «Тетралогии» из Новгородского кодекса // Russian Linguistics. International Journal for the Study of the Russian Language. Dordrecht, 2004. Vol. 28. Issue 1. February. P. 1-28.
- Толстая С. М. Структура текста «Тетралогии» из Новгородского кодекса // Russian Linguistics. International Journal for the Study of the Russian Language. Dordrecht, 2004. Vol. 28. Issue 1. February. P. 29-41.
- Бобрик М. А. «Закон Моисеев» из Новгородского кодекса: материалы к комментарию // Russian Linguistics. International Journal for the Study of the Russian Language. Dordrecht, 2004. Vol. 28. Issue 1. February. P. 43-71.
- Алексеев А. А. О новгородских вощёных дощечках начала XI в. // Русский язык в научном освещении. - № 2 (8), 2004, С. 203-208.
- Станчев К. По поводу Новгородской Псалтыри на воске, найденной в 2000 году // Russica Romana. Pisa, Roma; 2004. Anno 11. P. 185-198.
Важнейшие древнерусские рукописи домонгольского времени | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
XI век |
|
|||||
XII век |
|
|||||
См. также Русские иконы XII века Древнерусские рукописи XIII-XV веков |
Категории:
- Книги по алфавиту
- Рукописи Библии
- Литература Древней Руси
- Древнерусская литература XI века
- Древние книги
- История Великого Новгорода
- Новгородская земля
- Культура Великого Новгорода
- Старославянский язык
- Псалтыри
- Рукописи XI века
- Рукописи X века
- Археология в Новгородской области
Wikimedia Foundation . 2010 .
5 504
Восковой кодекс - палимпсест.
С 1973 года раскопочные работы Новгородской археологической экспедиции, проводимые под руководством академика В. Л. Янина, были сосредоточены на раскопе, получившем название «Троицкого» по расположенной рядом средневековой церкви. 13 июля 2000 года там в пластах первой четверти XI века были обнаружены три деревянные (липовые) дощечки размером 19х15х1 см. Каждая дощечка имеет прямоугольное углубление (15 х 11.5 см), залитое воском; на средней дощечке такие углубления сделаны с двух сторон. У дощечек есть на краях отверстия, в которые вставлены деревянные штыри для соединения их в единый комплект - деревянную книгу, т.н. церу, иначе кодекс (слово “кодекс” первоначально применялось именно к книге такого рода). Внешние стороны первой и последней дощечек играют роль обложек, первая украшена изображением креста и скупым орнаментом. На воске внутренней стороны мелким почерком написаны 23 строки текста. Так же устроена и вторая обложечная дощечка: на внутренней, навощенной стороне - текст, а внешняя несет изображение креста. Помещенная между обложками дощечка имеет заполненные воском углубления с двух сторон.
Кодекс содержит два рода текстов: 1) основной текст (псалмы 75, 76 и небольшая часть 67) - легко и надежночитаемый (за вычетом отдельных букв) текст на воске; 2) «скрытые» тексты (псалмы и другие сочинения религиозного содержания) - восстанавливаемые с чрезвычайным трудом и без полной надежности; это тексты, непосредственно процарапанные по дереву или сохранившиеся в виде слабых отпечатков на деревянной подложке воска, возникавших при письме по воску. Общая длина скрытых текстов во много раз больше, чем длина основного текста.
В своей основе язык перевода псалмов - правильный старославянский, однако с небольшим количеством ошибок в передаче юсов, выдающих восточнославянское происхождение писца.
Текст псалмов (как и скрытые тексты) написан по одноеровой системе, при которой вместо буквы ь используется ъ. В отношении лингвистических особенностей памятника наиболее показательны именно тексты псалмов, потому что в скрытых текстах многие буквы (от интерпретации которых зависит наличие того или иного языкового явления) читаются неоднозначно.
Датировка Новгородского кодекса (псалтыря) определяется в первую очередь тем, что он лежал в полуметре от края и на 30 см ниже сруба, получившего надёжную дендрохронологическую дату: 1036 год. Это верхняя граница вероятного времени попадания дощечек в землю. Нижней хронологической границей создания кодекса разумно считать крещение Руси в 988 году. В Уппсальском университете произведен радиоуглеродный анализ воска, который с вероятностью 84 % указывает 1015 год ± 35 лет. Восстановлена затёртая надпись, в которой говорится, что в 999 г. монах Исаакии был поставлен попом в Суздале в церкви святого Александра-армянина. Из краткого содержания надписи можно сделать вывод о том, что автор книги и есть этот самый монах Исаакии, причем принадлежащий к еретическому религиозному направлению.
Издания
- Зализняк А. А., Янин В. Л. . // Вопросы языкознания . - 2001. - № 5. - С. 3-25 [pdf 2 Mb: основной текст и исследование ].
- Зализняк А. А. Тетралогия «От язычества к Христу» из Новгородского кодекса XI века . // Русский язык в научном освещении. - № 2 (4), 2002 . - С. 35-56 [pdf 421 kb, OCR: скрытые тексты ].
- Фотокопия 1-ой страницы [857 kb, 300 dpi, серый ].
Литература
- Рыбина Е. А. Церы из раскопок в Новгороде // История и археология, № 8, 1994 г.
- Конявская Е.Л., Конявский С.В. Новгородские открытия 2000 года: Редакционный отчет о командировке в Новгород 4-6 августа 2000 г. // Древняя Русь: Вопросы медиевистики -№ 2. Ноябрь 2000.
- Зализняк А. А., Янин В. Л. Новгородский кодекс первой четверти XI в. - древнейшая книга Руси // Вестник Российской академии наук, том 71, № 3, с. 202-209, 2001 г.
- Янин В. Древнейшая славянская книга // Наука и жизнь , №2, 2001.
- Соболев А. Н. Новгородская псалтырь XI века и её антиграф // Вопросы языкознания . - 2003. - № 3. - С. 113-143.
- Зализняк А. А. Проблемы изучения Новгородского кодекса XI века, найденного в 2000 г. // Славянское языкознание. XIII Международный съезд славистов. Любляна, 2003 г. Доклады российской делегации. - Москва, 2003. - С. 190-212 [Текст в псевдографике ].
- Зализняк А. А. Азъ архангѣлъ Гавриилъ пишѭ молитвѫ. // Русистика – Славистика – Лингвистика. Festschrift fur Werner Lehfeldt zum 60. Geburtstag. / Ред. Sebastian Kempgen, Ulrich Schweier, Tilman Berger. - Munchen, 2003. - С. 296-309.
- Зализняк А. А. Древнейшая кириллическая азбука . // Вопросы языкознания . - 2003. - № 2. - С. 3-31.
- Зализняк А. А. Лексика «Тетралогии» из Новгородского кодекса // Russian Linguistics. International Journal for the Study of the Russian Language. Dordrecht, 2004. Vol. 28. Issue 1. February. P. 1-28.
- Станчев К.
И вообще для интересу, текст апокрифической тетралогии "От язычества к Христу", прочтенной Зализняком и Изабель Валлотон на дощечках Новгородского кодекса начала XI века (найден 13 июля 2000 года).
Публикую не так, как в журнале "Русский язык в научном освещении", а в более "удобоваримом" виде, как для какой-нибудь хрестоматии Гудзия. А именно: введены современные знаки препинания (деление на фразы, кроме двух мест в последних двух текстах, соответствует авторскому разграфлению внутри кодекса), раскрыты титла (точнее, сокращения, ибо реальных титл не видно), немного упрощена орфография (см. ниже). Не всегда я следовал ныне принятым пунктуационным правилам: например, требуемая Розенталем расстановка запятых "Х, и Y, и Z", на мой субъективный взгляд, кое-где исказила бы интонационную торжественность текста. Деление на строки соответствует делению на "звенья текста" (примерно отвечающие строкам оригинала) по Зализняку и Валлотон.
Как всегда, ять передаю как Ь. Юсов нету, вместо них у, ю, я. Знаю, что юникод умеет передавать юсы (как, впрочем, и ять), но все равно в большинстве браузеров они выйдут криво. Впрочем, этимологическое [u] в Кодексе пишется всегда как оу, так что юс большой (у) опознаваем, если кому-то очень надо. Кодекс одноеровый, так что вместо ь пишется всегда ъ.
Валерий Симонов, дата публикации 11 мая 2005 г.Находка Новгородского кодекса стала в свое время подлинно научной сенсацией. Но расшифровка этой древнейшей книги Руси, датированной XI веком, преподносит все новые сюрпризы.
А что, собственно, расшифровывать, если перед вами есть текст? Однако, внимательно изучая древнюю находку, академик РАН Андрей Зализняк обнаружил странности: некоторые деревянные таблички Новгородского кодекса содержат не только явный текст, но и скрытый. А именно - множество букв более ранних записей. Причем это были совершенно несвязанные друг с другом тексты, нанесенные на таблички в разные годы. Разобраться в этом словесном хаосе помог компьютер.
Идя от поздних к более ранним записям, ученый последовательно прочитал древнейшие списки догматических сочинений, которые были у каждого православного верующего - псалмы Давида, Откровение Иоанна Богослова, а также сочинение Иоанна Златоуста "О девстве".
А затем открылось неожиданное - религиозные тексты, совершенно неизвестные историкам. Ученый предполагает, что это были не переводы, а оригинальные сочинения писателя Древней Руси. Но, пожалуй, самое примечательное, что они с головой выдавали в авторе отъявленного еретика. Например, он открыто называет тех, кого отлучают от церкви, людьми достойными, непорочными, хранящими правую веру.
По мнению ученого, книга могла принадлежать одному из последователей секты манихейского толка, распространенной в начале XI века в Великом Новгороде. Более того, можно "вычислить" и имя автора. Один из последних расшифрованных текстов написан от лица некоего Исаакия, который был назначен в 999 году иеромонахом в Суздаль - в церковь св. Александра. Однако о существовании такой церкви историкам до сих пор ничего не было известно. Исследователь предполагает, что речь идет о суздальской общине еретиков, которую и мог возглавлять автор книги. Как дальше сложилась его судьба, остается только гадать. Впрочем, впереди был 1024 год, когда князь Ярослав, пришедший в Суздаль, сурово расправился с местными "волхвами".
Юрий Нечипоренко
ПЕРВЫЙ ДРЕВНЕРУССКИЙ АВТОР?
В Новгороде обнаружено литературное наследие проповедника, философа, поэта...В Институте русского языка РАН Андрей Анатольевич Зализняк прочитал доклад о расшифровке "Новгородского кодекса". Речь идет о сочинениях Х века, которые были обнаружены при раскопках 2000 года на трех деревянных табличках. Такие таблички хорошо известны еще со времен античности - на них наносится тонкий слой воска, и металлическим или костяным стилосом пишут по воску. От стилоса остаются следы и на дереве, так что при определенном искусстве "дешифровки" можно разглядеть следы былых фраз на дощечке (подобным образом порой можно восстановить письма по несколько раз использованной копирке).
Андрей Анатольевич этим искусством владеет в достаточной мере - он смог расшифровать на дощечке не только слова канонических, известных псалмов, но и собственно авторские сочинения, которые порой имеют формы молитв и весьма своеобразных стихотворных "упражнений".
Вот пример фразы, которая повторяется с вариациями не менее 27 раз подряд:
составите свои разлады
составите свои раздоры
составите свои расклады
составите свои развозы
составите свои распловы
составите свои разлоги
составите свои разлеты
составите свои размеры
составите свои размолвы
составите свои разлуки
составите свои раскоры
составите свои разломы
составите свои разносы
составите свои разводы
составите свои разметы
составите свои распусты
...
Заметим, что древнее составите означает здесь «соедините (вновь)» - имеется в виду: то, что вы РАЗЪ-единили своими РАЗ-ладами, РАЗ-дорами и т.д.
Этот текст можно прочитать как концептуальное стихотворение - и как заклинание, как упражнение в овладении языком и порыв в его развитии, это похоже сразу на творчество и на ученичество, на молитву и на задачу, на прошение и программу действий...
Такого рода тексты несут синкретический смысл, и в самом факте их возникновения прочитывается определенная духовная практика, в которой поэт оказывается проповедником, а - проповедник поэтом. Поэт "разминает" язык, пробует его пластические свойства.
Перед нами узловая точка - конец первого тысячелетия, только что Русь приняла христианство - и принятие это шло как сверху, по "официальным каналам" - так и снизу, в духовной практике калик перехожих, страстных проповедников, исполненных избыточных духовых сил, горящих огнем - и зажигающих людей. Эти люди пришли из греческих и славянских земель, принесли жар истины... Многие из них понимали христианство и проповедовали его по-своему, и были они нередко выходцами из разных, в том числе и еретических общин - христианство шло на Русь не только "сверху" и "снизу" - оно шло "сбоку", в частности, от сект манихейского и гностического толка, шло с Запада, Юга и Востока.
Один из этих "глашатаев" христианства писал удивительные тексты, в которых порой им движет "логика парадокса" - вот что он говорит об отлучении от Церкви (ниже дается сжатый пересказ):
Мир есть град, в котором отлучают от Церкви еретиков
Мир есть град, в котором отлучают от Церкви людей неразумных
Мир есть град, в котором отлучают от Церкви людей непокорных
... отлучают людей непорочных
... отлучают людей невиновных
... отлучают людей непреломных
... недостойных такой кары
Мир есть град, в котором отлучают от Церкви людей пречистой веры Христовой
...
Здесь чувствуется боль человека и опыт мыслителя, здесь - очень многое, что позволяет данного автора отнести к первым поэтам, писавшим на древнерусском языке. Мы обнаруживаем здесь и истоки авторства: возникает ощущение своеобразия стиля при явной соотнесенности и близости его с каноническими текстами.
Близость здесь даже и физическая: псалмы писались крупными буквами, тайные тексты - мелкими, и все это входило в кодекс, наслаиваясь - так слои входят в торт "Наполеон". Но торт возвышается над столом, записи же легли "в стол", проекции их сложились.
Если переписчик - непустой человек, то в его памяти все тексты должны существовать и дополнять друг друга, как они существуют в библиотеке, то есть не без "пространственного" расположения. Если переписчик - ученик, то он сам мог быть "сформирован" этими текстами, которые имеют сакральное значение. Высокий статус этих текстов мог предполагать заучивание их и тогда они могли составить кодекс, который в любой момент озвучивается любой частью, открывается на любой странице. Так временной ряд уступает пространственному, в целом же эти ряды переходят друг в друга - отсюда и виртуальный торт, по сути же - образ "мозга кодекса".
Трудно сейчас оценить значимость открытия Андрея Анатольевича Зализняка для истории русского языка. Сама возможность прочтения текста в тексте, десятка текстов "вложенных" друг в друга, наслоившихся - и оставивших следы на деревянной табличке, пролежавшей тысячу лет под землей, кажется невероятной. Однако академизм доклада свидетельствует о том, что перед нами - уникальный случай научной интуиции. Угадывается здесь расположение каждой фразы - и после дешифровки распутываются нити проекций, восстанавливается десяток текстов, составивших корпус "Новгородского кодекса". (Заметим, что в практике разведки подобные задачи решаются технически - по копиркам или вмятинам, которые оставляет ручка на стопке подложенных листов бумаги, тексты точно восстанавливаются с помощью специальной техники - отсюда и требование секретности: уничтожать все бумаги в офисе).
Исследование алфавита этого уникального источника, который провел Зализняк, тоже дает интереснейшие сведения (сам алфавит в двух его вариантах - короткий и длинный, от альфы до омеги выписан на торцах таблички). Но об этом - отдельный сказ, как и о той манихейской ереси, которая восстанавливается из молитв и высказываний нашего автора: "грех есть прежде век рожден". Есть некие косвенные указания и на этнические предпочтения этого поэта-проповедника: при перечислении народов на первом месте он ставит армян. По-видимому, армяне, принявшие христианство намного раньше русских, сыграли важную роль в образовании этого первого из известных ныне авторов, сочинявших на древнерусском языке. Это немудрено: армяне издавна живут среди славян, много армян оказалось в силу переселений, происходивших внутри Византийской империи и на Балканах, откуда и пришло на Русь христианство.
Давайте попробуем задуматься о том, что означает открытие "Новгородского кодекса". Перед нами - свободный стих молитвенного и философского содержания. Стихотворением в наших глазах делает этот текст не его "священная" древность, а явственное ритмическое начало - фразы выстроены так, что они держат взволнованный ритм заклинания, и силу призыва - личного, авторского, выстраданного - и вновь актуального на Руси:
составите свои раздоры,
составите свои разлады...
Автор словно пробует возможности древнерусского языка - и ему удается выразить свои чаяния: складывается удивительное произведение, составляется то высокое осмысленное и прочувственное нечто, что хранит в себе тайну художественности. Это "упражнение", даже будучи затертым и потерянным, оно обнаруживается и восстанавливается через тысячу лет! Здесь нет утраты, здесь след написанного и произнесенного живет в языке, а канал передачи этой культурной информации оказывается так точен и так прочен, что без застывшей навек глины, - как у шумеров и вавилонян, без работы нескольких поколений переписчиков - как у греков и латинян - тесты восстали из небытия.
Воистину, велика сила языка, который сохранил первые пробы пера в "одежке" этого нового тогда еще алфавита!