La légende de la ville invisible de Kitezh et la jeune fille Fevronia. V. Opéra de type mixte. "La légende de la ville invisible de Kitezh et de la jeune fille Fevronia" par N. Rimsky-Korsakov
88. L'HISTOIRE DE LA VILLE INVISIBLE DE KITEZH
Dans les forêts Trans-Volga, il y a un lac appelé Svetloyar.
Le lac est petit, mais sa profondeur peut atteindre trente mètres, et le niveau d'eau est toujours le même, aussi bien en été qu'au printemps lors des crues. En hiver, une glace spéciale "dentelle" gèle sur le lac. L'eau de Svetloyarskaya est exceptionnellement pure, transparente et possède des propriétés curatives. Les habitants disent: "Buvez de l'eau directement du lac - n'ayez pas peur, ramenez-la à la maison - elle restera pendant des mois, elle ne se détériorera pas."
M.M. Ayant visité Svetloyar, Prishvin a écrit dans son essai «Bright Lake»: «... un œil calme et clair m'a regardé depuis la forêt. Le lac lumineux est un bol d'eau bénite dans un cadre vert cranté. "
Ici, au bord du lac Svetloyar, la légende de la ville invisible de Kitezh a surgi.
La légende raconte que dans les temps anciens, le grand-duc Georgy Vsevolodovich a mis la ville de Small Kitezh ou Gorodets sur les rives de la Volga, puis, après avoir traversé les rivières Uzola, Sandu et Kerzhenets, est arrivé à la rivière Lyudna, qui provient du lac Svetloyar.
Les lieux y étaient beaux, habités, et le prince, «à la demande des habitants», construisit la ville de Kitezh le Grand sur la rive de Svetloyar, mais lui-même n'y resta pas, mais retourna à Petit Kitezh.
A cette époque, "comme des nuages \u200b\u200bsombres dans le ciel", des hordes de Tatars-Mongols sous la direction de Khan Batu se sont déplacées en Russie. Les ennemis se sont approchés de Small Kitezh et ont pris la ville d'assaut, tuant presque tous ses défenseurs.
Le prince Georgy Vsevolodovich avec les restes de l'armée a réussi à se cacher dans les bois. Par des chemins secrets, il se rendit à Kitezh le Grand pour y rassembler de nouvelles forces.
Baty n'a pas pu trouver de traces du prince et a commencé à "torturer" les habitants captifs de Small Kitezh, voulant découvrir la route le long de laquelle le prince est parti. Un des prisonniers "n'a pas pu supporter le tourment" et a conduit Batu à travers la forêt jusqu'à Great Kitezh.
Les Tatars assiègent la ville, mais soudain, par la volonté de Dieu, Kitezh est devenu invisible.
Effrayés par le miracle qui s'était produit, les ennemis se sont enfuis.
Les gens racontent comment le Seigneur a sauvé Kitezh des ennemis de différentes manières.
Certains disent que la ville tient toujours sa place, mais personne ne la voit, d'autres disent que la ville a disparu sous les hautes collines entourant Svetloyar. L'écrivain V.G. Korolenko, qui a visité Svetloyar à la fin du 19ème siècle, a écrit l'histoire suivante d'un vieux pêcheur local: «(...) la nôtre, frère, l'endroit n'est pas simple ... Non-non ... Pas simple ... Il vous semble: un lac, des marais, des montagnes ... autre. Sur ceux-ci ici sur les montagnes (il montra les collines), disent-ils, il y aura des églises. C'est là que se trouve la chapelle - la cathédrale représente le Sauveur le plus pur. Et à proximité, sur l'autre colline, se trouve l'Annonciation. Ici, dans les vieilles années, le bouleau se tenait, donc sur le sa-amy, il s'avère, sur la tête de l'église. "
Selon la troisième version, la ville, avec les habitants, a coulé au fond du lac Svetloyar. Les gens y vivent encore, et parfois la sonnerie des cloches de Kitezh peut être entendue sous l'eau.
La légende de la cité invisible de Kitezh a longtemps existé oralement, transmise de génération en génération.
Au 17ème siècle, des esquisses schismatiques ont commencé à apparaître dans les forêts de la région de Trans-Volga - colonies secrètes d'adhérents de la «vieille foi», qui n'était pas reconnue par l'église officielle. Ce sont les schismatiques qui ont écrit pour la première fois la légende sur Kitezh dans l'essai «Le livre parlé par le chroniqueur» au 18e siècle.
Dans l'exposition des schismatiques, la légende a acquis un caractère religieux prononcé. Selon eux, la ville sous-marine est un monastère dans lequel vivent des anciens justes, et seules les personnes qui sont de vrais croyants peuvent voir Kitezh et entendre les sons de Kitezh.
Au fil du temps, le lac Svetloyar est devenu un lieu de pèlerinage pour les croyants. V.G. Korolenko a déclaré: «Des foules de gens se rassemblent sur la rive de Svetloyar, s'efforçant de se débarrasser de la vanité trompeuse de la vanité et de regarder au-delà des limites mystérieuses au moins pendant une courte période. Ici, à l'ombre des arbres, à ciel ouvert, de jour comme de nuit, on entend des chants, (...) des chants de lecture, les disputes sur la vraie foi battent leur plein. Et au crépuscule du coucher du soleil et dans l'obscurité bleue d'un soir d'été, les lumières scintillent entre les arbres, le long des berges et sur l'eau. Des personnes pieuses à genoux rampent autour du lac trois fois, puis mettent les restes de bougies sur l'eau sur les puces, tombent au sol et écoutent. Fatigués, entre deux mondes, avec des lumières dans le ciel et sur l'eau, ils s'abandonnent au balancement berceur des rivages et aux sonneries lointaines inaudibles ... Et parfois ils se figent, ne voyant plus ni n'entendant rien de l'environnement. Les yeux semblaient avoir aveuglé notre monde, mais ils ont vu leur vue pour l'autre monde. Le visage s'éclaircit, sur lui un sourire errant "bienheureux" et - des larmes ... Et autour sont debout et regardent avec étonnement ceux qui ont aspiré, mais qui n'ont pas été récompensés par manque de foi ... Et de peur ils secouent la tête. Cela signifie qu'il est, cet autre monde, invisible, mais réel. Eux-mêmes n'ont pas vu, mais ils ont vu ceux qui ont vu ... "
La croyance en l'existence réelle de la ville invisible a été préservée dans les environs de Svetloyar plus tard. En 1982, des folkloristes ont enregistré l'histoire d'un habitant local: «Les gens disent que quelque part au milieu du lac il y a un trou - pas très grand - enfin, il semble que ce sera avec un seau. Seulement, il est très difficile de le trouver. En hiver, la glace de Svetloyar est propre, propre. Il faut donc venir, déneiger et voir ce qui se passe en bas. Et là, disent-ils, toutes sortes de miracles: des maisons en pierre blanche se dressent, des arbres poussent, des clochers, des églises, des chambres coupées, des gens vivants marchent ... Seulement tout le monde ne pensera pas, tout le monde ne pourra pas trouver ce trou.
À la fin des années 1930, l'histoire suivante a été enregistrée à partir d'un certain vieil homme Markelov. A vécu dans leur village "un homme, un audacieux". Ce brave homme s'est intéressé au terrier, qu'il a trouvé sous les racines d'un bouleau abattu, et y est monté. «Il grimpe, puis il voit un endroit lumineux, et à cet endroit les anciens au visage brillant s'assoient et règlent les affaires des paysans. Et il a reconnu son grand-père, et son grand-père l'a menacé avec un bâton, ne lui a plus ordonné de grimper.
En 1982, un autre habitant de la région a raconté, d'après les paroles de son père, comment il «avait visité la ville de Kitizhe - ils l'ont nourri là-bas, ils lui ont donné de l'argent». Le père du conteur «est allé à la voiture», puis un jour il a été engagé avec un train pour prendre des sacs de céréales. «Et le wagon est parti. Dès que nous sommes entrés sur la route, il faisait noir. Je ne sais pas combien d’heures nous avons conduit et où, ils n’ont vu que la porte de la planche. Un peu comme un monastère. Entrer. Il fait sombre là-bas, certaines maisons sont debout. Pendant le déchargement du train, tout le monde a été conduit à la maison, nourri, donné de l'argent - et généreusement. Et avant l'aube, les portes s'ouvraient, et le train, déjà vide, repartait ... Où étaient-ils la nuit? (…) Pendant qu'ils jugeaient et ramaient, ils se sont retournés - et il n'y avait pas de portes ».
Les histoires sur la façon dont les Kitezhan ont acheté du pain aux paysans sont tenues pour acquises par les habitants. Un narrateur précise: "Les anciens de Kitezh ont acheté du pain au peuple Vyatka." Un autre cite le cas d'un «Vyatich» qui «a amené du seigle de sa région de Vyatka au marché du village de Voskresenskoye pour vendre du seigle. Et maintenant (...) un vieil homme aux cheveux gris s'approcha de lui, regarda le grain, le goûta sur ses dents et dit: «Je vais t'acheter tout le seigle (...). Seulement je vous demanderai, bonhomme, de nous apporter le pain à Vladimirskoe. Je vous donnerai un paiement supplémentaire pour chaque sac pour cela. " Vyatich était d'accord. Près de Vladimirskoye (le village le plus proche de Svetloyar), il vit un monastère. Les moines l'ont rencontré, ont aidé à verser le grain dans la grange. Ayant reçu le paiement, Vyatich a reculé. «Je me suis éloigné un peu du lac, je me suis arrêté et j'ai voulu prier le monastère pour avoir bonne chance avec la vente. J'ai regardé en arrière - et il n'y a pas de monastère ». (Enregistré en 1974.)
Les résidents locaux, selon eux, sont au courant des cas où les résidents de Kitezha ont aidé les gens dans les affaires les plus banales. «Je me souviens qu'en tant que garçon, ma grand-mère m'avait dit qu'il vivait ici dans un village au bord du lac - à Vladimirskoye ou à Shadrin, ou quelque chose comme ça, le vieil homme était seul. Donc, ce vieil homme est allé une fois dans la forêt pour les champignons. (...) J'ai marché, marché, et tout était inutile - pas un seul champignon! Le vieil homme était fatigué, fatigué. Et puis il s'est assis sur une souche d'arbre, il a voulu se reposer. (…) C'est dommage pour lui qu'il ait beaucoup fait le tour, mais il n'y a pas de collection. Puis il a pensé à quelque chose: "Si seulement les vieux de Kitezh pouvaient aider." Avant qu'il puisse y penser, une sieste tomba sur lui. (…) Au bout d'un moment, le vieil homme s'est réveillé, a ouvert les yeux, a regardé le panier - et il n'en croyait pas ses yeux: il y avait des champignons à ras bord. Et quoi - un contre un, mais tout blanc! " La légende de Kitezh est souvent comparée à la légende de l'Atlantide. L'historicité de la ville invisible (ainsi que de l'Atlantide) a été tentée à plusieurs reprises de prouver ou de réfuter.
Depuis le milieu du XIXe siècle, la légende de Kitezh est devenue un objet de recherche. Il a suscité l'intérêt d'une grande variété de spécialistes - folkloristes, critiques littéraires, historiens, archéologues. Des expéditions scientifiques ont été organisées sur Svetloyar plus d'une fois. Dans les années 50 et 70 du XXe siècle, il a été établi que le lac Svetloyar a été formé à la suite d'un «échec» - un changement soudain et fort du sol, et cela s'est produit approximativement au moment où la légende raconte la disparition de Kitezh. Au fond du lac, une certaine «anomalie» a été découverte - une couche d'un demi-mètre de roche semi-liquide, dans laquelle des fragments de bois sont présents en abondance. L'examen a montré que sur ces fragments «il y a des traces d'outils de coupe», c'est-à-dire qu'ils ont été traités par des mains humaines.
L'image poétique de la ville de Kitezh a inspiré de nombreux poètes, artistes, compositeurs. Maximilian Voloshin, Nikolai Klyuev, Sergey Gorodetsky ont écrit sur Kitezh. SUR LE. Rimsky-Korsakov a écrit le célèbre opéra "La légende de la ville invisible de Kitezh et la jeune fille Fevronia", N.K. Roerich a créé un panneau-rideau pittoresque pour cet opéra - "The Slaughter at Kerzhenets".
La légende de la ville de Kitezh - miraculeusement sauvée par Dieu de la dévastation par des ennemis, abritée et préservée jusqu'à des temps meilleurs, lorsqu'elle réapparaîtra au monde, préservant l'ancienne racine, l'ancienne foi et la vérité - l'une des légendes les plus chères du peuple russe, qui pendant des siècles a été exposée aux invasions d'ennemis extérieurs.
Extrait du livre Les cas les plus incroyables auteurL'HISTOIRE DE LA VILLE DE KITEZH Depuis de nombreuses années, les scientifiques tentent de percer le mystère du petit lac russe Svetloyar. Selon la légende, sur ses rives se trouvait autrefois une ville - Big Kitezh. Le destin a décrété qu'il a acquis une signification symbolique particulière, devenant un secret mystique
Extrait du livre Incredibles auteur Nikolai NepomniachtchiL'HISTOIRE DE LA VILLE DE KITEZH Depuis de nombreuses années, les scientifiques tentent de percer le mystère du petit lac russe Svetloyar. Selon la légende, sur ses rives se trouvait autrefois une ville - Big Kitezh. Le destin a décrété qu'il a acquis une signification symbolique particulière, devenant un secret mystique
Extrait du livre des 100 grands palais du monde auteur Ionina NadezhdaCHÂTEAU ROYAL À PRAGUE HOLIDAY Situé sur la rivière Vltava, à l'ombre du château de Prague dominant une colline, Prague est à juste titre considérée comme l'une des plus belles villes du monde. Comme toute ville, elle a sa propre légende, qu'elle considère comme la fondatrice de Prague
Extrait du livre Great Soviet Encyclopedia (IN) de l'auteur BST Extrait du livre Great Soviet Encyclopedia (LE) de l'auteur BST Extrait du livre Great Soviet Encyclopedia (UK) de l'auteur BST Extrait du livre Great Soviet Encyclopedia (SO) de l'auteur BST Extrait du livre des 100 grands mythes et légendes auteur Muravyova Tatiana1. HISTOIRE SUR LA CRÉATION DU MONDE La légende assyro-babylonienne sur la création du monde est traditionnellement appelée "Enumaelish". Ce sont les premiers mots de la légende, et ils signifient «quand au-dessus»: Quand le ciel n'est pas nommé au-dessus, Et la terre en dessous était sans nom (Traduction par V. Afanasyeva) Ces lignes
Extrait du livre Tous les chefs-d'œuvre de la littérature mondiale en résumé auteur Novikov VI2. L'HISTOIRE D'ATRAKHASIS Dans les mythes de presque tous les peuples du monde, il y a une histoire sur le Grand Déluge, envoyé par des dieux en colère sur terre pour détruire la race humaine. Cette histoire reflétait de vrais souvenirs d'inondations et d'inondations fluviales survenues en
Extrait du livre des 100 phénomènes mystiques célèbres auteur Sklyarenko Valentina Markovna5. L'HISTOIRE DE GILGAMESH Les tablettes d'argile sur lesquelles les premiers enregistrements des contes populaires sur Gilgamesh ont été faits remontent au milieu du 3e millénaire avant JC. Il y a des raisons de croire que Gilgamesh était un véritable personnage historique. Son nom a été conservé en
Du livre de l'auteur51. LA LÉGENDE SUR SIGMUND Sigmund est l'un des héros de la vieille «saga des Volsungs» islandaise. Le mot «saga» est dérivé d'un verbe qui signifie «raconter». En vieux norrois, toute prose s'appelait une saga. Les sagas en vieux norrois ont été créées dans le XIII-XTV
Du livre de l'auteur52. LA LÉGENDE SUR SIGURD Konung des Francs Sigmund, l'arrière-petit-fils du dieu Odin lui-même, était un guerrier glorieux. Mais son heure est venue et il est mort au combat. Les ennemis ont capturé son pays, le roi extraterrestre Lyngvi a pris son trône et la veuve de Sigmund Kjördis a trouvé refuge auprès du roi du Danemark Hialprek. Hjerdis était
Du livre de l'auteur55. L'HISTOIRE DE KUCHUAIN Cuchulainn est le protagoniste de l'épopée irlandaise Les Irlandais sont un peuple d'origine celtique. Au milieu du 1er millénaire avant JC. e. Les tribus celtiques ont habité une partie importante de l'Europe, au VI siècle avant JC. e. ils ont repris les îles britanniques en conquérant une tribu locale
Du livre de l'auteurLa légende de Siavush De l'épopée poétique "Shahnameh" (1e éd. - 994, 2e éd. - 1010) On raconte qu'une fois le matin, parfois les vaillants Tus et Giv, glorifiés dans les batailles, accompagnés de centaines de guerriers avec des lévriers et des faucons, galopaient vers la plaine Laissez la chasse vous amuser. Tournage
Du livre de l'auteurLa Légende de Sohrab De l'épopée poétique "Shahnameh" (1ère édition - 944, 2ème édition - 1010) Une fois Rostem, se réveillant un peu de lumière, remplit un carquois de flèches, sella son puissant cheval Rekhsha et se précipita vers Turan. En chemin, il a brisé l'onagre avec une masse, l'a rôti à la broche du tonneau
Du livre de l'auteurLégende de la ville de Kitezh Kitezh est une ville mythique et merveilleuse qui, selon les légendes russes, a échappé aux troupes de Batu au 13ème siècle grâce au fait qu'elle a coulé au fond du lac Svetloyar. Les vieux croyants ont décrit Kitezh comme un refuge pour les adeptes de l'ancienne foi. Et les mystiques du 19e siècle
Gector évaluations: 22 évaluations: 22 évaluation: 33
Le terrible décor du 1er acte m'a frappé avec des cerfs en carton, une sorte de ruches en bois, une machine à table "serrurier" et le manteau de fourrure MEGASpartan de la jeune fille Fevronia, fait "comme un ours" sur le développement de ma pensée imaginative ... "MERCI !!!" Pendant l'entracte, j'ai acheté le programme - tout semblait devenir clair! Il s'est avéré que Fevronia n'était pas un ours, mais une vierge, et le premier acte a eu lieu dans la forêt, et je ne comprends pas où. C'était très, très difficile de regarder la scène dans le futur, et c'était dommage ... Seul le chant aidait, avec une traduction en anglais sur les moniteurs :) Mais ce n'est certainement pas pour un amateur, cela m'a semblé tellement long (presque 4 heures)
P / S: et mon parent, qui est allé à la "Légende de la ville invisible de Kitezh et de la jeune fille Fevronia" pendant les années soviétiques, a déclaré qu'au théâtre Bolchoï, cet opéra avait l'une des décorations les plus colorées et les plus de haute qualité ...
Et encore !!! Dans le groupe de Kitezh Gorazhan, il y avait un type habillé comme un Mongol, même coiffé d'une casquette assortie! Est-ce drôle ou est-il perdu? Ou peut-être est-ce un espion tatar?
Ulrih évaluations: 275 évaluations: 348 évaluation: 412
Le prince a attrapé la grenouille et ... marions-la
Nous avons attendu longtemps la première du nouveau "Tale" ... Ils ont attendu.
L'action débute quelque part au Moyen Âge dans un camp abandonné (comme un goulag) sur fond de tours d'observation et d'équipements ménagers.
Fevronia, une sorcière locale (quelque chose comme une princesse grenouille) vit et chante parmi cette splendeur. Il ne pleure pas pour lui-même, il est ami avec des cerfs en carton. Oui, ici, tout à coup, les troupes en retraite de Napoléon sont passées (pourquoi est-ce dans des casques de produits faits maison?). Et dans le camp des réfugiés de l'armée napoléonienne, un prince s'est en quelque sorte déplacé - Vsevolod. Fevronia, profitant de cette occasion pour prendre et nourrir le roi avec du pain et du miel, il est tombé amoureux d'une potion d'amour, a décidé de mettre la grenouille sur un traîneau et l'a ramené à la maison pour se marier. Il l'a apporté, et dans son pays natal une campagne anti-alcool a fait irruption, dont Grigory Kuterma a particulièrement souffert (de lui alors tous les ennuis arriveront ...). Tout irait bien, mais un gang de astronomes Tugarin a attaqué Maly Kitezh et une véritable ébullition a commencé. De plus - Kitezh à lui seul ne suffisait pas aux Tugarins, le maudit Grand Kitezh décida de faire la chaux aussi. Et ils l'ont déjà trouvé, et tout serait tombé en poussière si le Grand Kitezh n'avait pas pris et ... noyé. J'ai aussi oublié de dire qu'à ce moment-là, presque tout le monde était mort, sauf Fevronia et Kuterma, mais ils n'ont pas souffert longtemps non plus ... Bientôt, tout a été recouvert d'énormes fleurs bleues, des bateaux sont apparus et le prince a néanmoins épousé Fevronia. Et l'aveugle Fyodor a retrouvé la vue et s'est précipité pour écrire une lettre à Kuterma ... Tout le monde s'est aligné et ils étaient heureux ...
Mais sérieusement, je ne m'attendais pas à un tel échec pur et simple de E. Nyakrosius. Hélas, il en est ainsi. Scénographie médiocre et dénuée de sens. Absence de ligne dramatique. Un incident, pas un drame.
Par souci d'équité, il faut tout de même noter Tatyana Monogarova (la même Fevronya), qui, malgré l'échec de la production, s'est maintenue à une très bonne hauteur vocale.
Anna Urmantseva évaluations: 28 évaluations: 28 évaluation: 43
Anna! Que pouvez-vous nous dire aujourd'hui?
Je vais vous parler de la première au théâtre Bolchoï! Aujourd'hui, pour la première fois sur la nouvelle scène du théâtre du Bolchoï, l'opéra "La légende de la ville invisible de Kitezh et la jeune fille Fevronia" sera projeté - et hier j'ai assisté à la répétition de la pré-première. Comme nos téléspectateurs s'en souviennent probablement, cet opéra a été écrit par le compositeur Nikolai Andreevich Rimsky - Korsakov, et sur la scène du théâtre Bolchoï, il a été mis en scène pour la première fois il y a exactement 100 ans. Cette production se distingue par le fait que le metteur en scène Eimuntas Nyakrosius lui-même, comme ils l'écrivaient dans les anciennes lettres russes, lui «mit la main»!
Après le nom magique prononcé Nyakrosius, des monstres en forme d'oiseaux au bec tombant, et quelques personnes étranges tissant des filets ou portant des bras à bascule, et l'union de la jeune fille Fevronia et de son fiancé Vsevolod, qui ne se distinguent de loin que par leur moustache, sont immédiatement perçues plus facilement. Nyakrosius a posé de nombreuses énigmes en quatre actes de l'opéra sur la façon dont, grâce à la prière, la jeune fille Fevronia a pu rendre la ville de Kitezh invisible et ainsi la sauver de l'invasion des Tatars. Pourquoi les gens aiment-ils le soleil broder le rideau? Pourquoi y a-t-il des photographies de personnes du début du XXe siècle dans la finale sur tous les costumes - après la bataille avec les Tatars? Pourquoi Fevronia est-il constamment amené sur des traîneaux? Pas la saison?
Cependant, il y a des questions plus importantes. Si tous ces signes - lisibles et illisibles - s'inscrivent dans un seul concept intégral - peut-être ne voudrions-nous pas les percevoir séparément. Mais que faire si Fevronia et Vsevolod ne s'aiment pas sur scène et c'est tout! N'essaye même pas? Si Fevronia prononce le texte si indistinctement que vous devez regarder les légendes anglaises et traduire en russe pour comprendre de quoi il s'agit? Et si la nature statique de l'opéra, que Nekrosius tente de surmonter à chaque seconde, devenait encore plus palpable? Et pourquoi? Parce qu'il est surmonté à l'aide de mouvements dénués de sens, reproduits mécaniquement par les acteurs. Le résultat est déprimant. Bien qu'il existe une autre façon de voir ce résultat.
Alexander Vedernikov, chef de scène
Je ne pense pas que vous ayez besoin de surmonter l'électricité statique. La statique est une si bonne chose. Pourquoi pensez-vous toujours que la dynamique est meilleure que la statique? Je ne pense pas. Lorsque vous regardez une icône, est-ce statique?
Je voudrais voir une personne qui regarde l'icône sans lever les yeux, 4 heures 10 minutes est la durée de l'opéra. Alors! Si nous parlons de scénographie, c'est à son meilleur! Chaque action se déroule dans son propre décor, elles sont chères et élégantes, il ne reste plus qu'à répondre à la question de savoir si la musique de Rimsky-Korsakov sonne en harmonie avec ce style. Le côté musical de l'opéra, ce sont les voix, l'orchestre, me semble-t-il, se sent plus confiant dans d'autres productions. La lumière, comme toujours, est belle, les costumes sont étranges.
Quel est le résultat final? Envie d'écouter la musique de Kitezh sans visuels. Tout de même, Rimsky-Korsakov, non sans un certain ennui inhérent à lui, a écrit une musique merveilleuse!
Dans les forêts Trans-Volga, près de Small Kitezh
Fevronia vit plus souvent dans une forêt isolée. Les oiseaux affluent à sa voix, les animaux accourent. Soudain, un jeune homme apparaît, à la traîne d'un groupe de chasseurs et perdu dans la forêt. Voyant une fille entourée d'animaux sauvages, il craint d'abord s'il a rencontré un esprit de la forêt. Fevronia rencontre chaleureusement l'étranger, le traite avec du pain et du miel, et tous les doutes du jeune homme sont dissipés. Ravi de la beauté, de la pureté et de la sagesse de Fevronia, il lui demande de devenir sa femme. Fevronia doute d'abord, craignant que le chasseur du prince, pour qui elle prend un inconnu, ne soit pas son match, mais elle accepte volontiers. Entendant le son du klaxon, le jeune homme dit au revoir à la mariée et se retire à cet appel. Des archers-chasseurs apparaissent avec Fyodor Poyark. D'eux, Fevronia émerveillée apprend que son fiancé n'est autre que Vsevolod Yuryevich, le fils du prince du Grand Kitezh.
Acte II
A Maly Kitezh sur les rives de la Volga
Dans le quartier commerçant de Small Kitezh, les gens se pressent en prévision du train de mariage à destination de Great Kitezh. L'ours joue de la pipe et montre l'ours savant. Le guslar chante une chanson pleine de sombres présages. Les riches citadins, mécontents du choix du prince, donnent de l'argent au clochard Grishka Kuterma pour qu'il se saoule et rencontre «dignement» la mariée.
Le train du mariage arrive. Les gens louent la future princesse. Grishka Kuterma essaie d'aller de l'avant, mais il n'est pas autorisé. Fevronia le remarque et demande à laisser passer Grishka, malgré les tentatives de Fyodor Poyarka pour la dissuader. L'agitation inondait Fevronia d'insultes, mais pas de colère, mais de pitié et de compassion, l'ivrogne évoque en elle. Les gens chassent Grishka de la place et entament une chanson de mariage.
Soudain, une colonne de poussière s'élève, un bruit se fait entendre. Telle est l'approche des Tatars, notamment Bedai et Burunday. Les gens se dispersent et se cachent dans l'horreur, les Tatars recherchent les habitants effrayés et les tuent. Ils attrapent également Fevronia, mais Burunday, émerveillée par sa beauté, décide de lui sauver la vie. Les Tatars cherchent un moyen de se rendre au Grand Kitezh, mais personne, même sous la torture, n'accepte d'emmener les ennemis dans la ville jusqu'à ce que Grishka Kuterma, effrayée par les tourments, décide de trahir. Les Tatars triomphants se dirigent vers Kitezh. Fevronia prie Dieu de rendre la ville invisible.
Acte III
Scène 1
Les Tatars, ayant aveuglé Fyodor Poyarka, l'ont envoyé comme messager au Grand Kitezh. Fedor raconte aux gens rassemblés sur la place le triste sort de Small Kitezh et l'arrivée imminente des Tatars. Selon les rumeurs, Fevronia elle-même conduit les ennemis dans la ville. Tandis que les habitants de Kitezha prient le ciel pour se protéger, le prince Vsevolod avec sa suite part à la rencontre de l'ennemi. À elles seules, les cloches de Kitezh se mettent à sonner, un brouillard doré descend du ciel et recouvre la ville.
Acte III
Scène 2
L'équipe de Vsevolod est vaincue. Le prince lui-même a été tué dans la bataille de Kerzhenets. Grishka Kuterma conduit les Tatars jusqu'au bord du lac Svetloyar, mais sur la rive opposée, là où le Grand Kitezh devrait se lever, rien n'est visible, tout est caché par un épais brouillard. Les Tatars, craignant que Grishka les ait trompés et les conduisent dans le fourré de la forêt, l'attachent à un arbre pour qu'il ne s'enfuie pas avant le matin, et ils commencent eux-mêmes à diviser le butin. Entre Beday et Burunday, une querelle éclate sur Fevronia. Burunday tue Bedyai. Les Tatars s'endorment.
Fevronia pleure le prince Vsevolod. Kuterma supplie la jeune fille de le libérer, car elle n'a pas besoin d'avoir peur des représailles des Tatars: après que Grishka a "ordonné de dire" que c'est elle qui a trahi le Grand Kitezh, quiconque la rencontre la tuera. La Fevronia choquée le libère. L'agitation se précipite vers le lac et se fige, voyant que la rive est vide, mais le reflet de la ville est toujours visible dans l'eau. Frappé par le spectacle, il court en hurlant dans la forêt, entraînant Fevronia avec lui. Les Tatars, réveillés par son cri, voient le reflet de la ville invisible dans le lac et se dispersent dans la terreur.
Acte IV
Scène 1
Nuit. Fevronia et Grishka se frayent un chemin à travers le fourré. L'agitation continue de se moquer de la princesse. Elle prie Dieu d'avoir pitié de Grishka et de lui envoyer au moins une larme de compassion. Fevronia et Grishka prient ensemble, mais Kuterma, poursuivi par de terribles visions, s'enfuit.
Épuisée, Fevronia se couche sur l'herbe. Soudain, des milliers de bougies sont allumées dans les arbres et des fleurs sans précédent fleurissent autour. Le chant des oiseaux de paradis Alkonost et Sirin se fait entendre, annonçant la mort et la vie éternelle. Le fantôme du prince Vsevolod apparaît. Les mariés se dirigent ensemble vers la ville invisible.
Acte IV
Scène 2
Dans la ville invisible
Les gens louent le marié et la mariée, commençant une chanson de mariage, interrompue par l'invasion des Tatars. Le prince Yuri bénit Fevronia, mais la pensée de Grishka, qui a disparu dans la forêt, ne la quitte pas, et elle dicte à Fyodor Poyarka, qui a retrouvé la vue, une lettre à Kuterma. Enfin, les mariés se dirigent vers la cathédrale.
Il existe de nombreux endroits légendaires et mémorables pour le peuple russe en Russie. L'un de ces endroits est le magnifique lac Svetloyar, sur les rives duquel, selon la légende, se trouvait l'ancienne ville de Kitezh. Comme en témoigne la légende, ici toute la ville a coulé sous l'eau, dont les habitants n'ont pas bronché devant les forces ennemies qui l'entouraient. Même aujourd'hui, les résidents locaux peuvent signaler à un visiteur curieux où sont cachés les murs de la ville et ses temples, avec lesquels ils racontent les couvertures des collines côtières, et les personnes les plus impressionnables entendent même les sons profonds d'une cloche et voient l'oscillation de la flamme de bougies lointaines. Certains prétendent qu'il a réussi à voir les murs des temples et des forteresses sous l'épaisseur des eaux. La légende n'est pas née de zéro. La géologie de Svetloyar'e est particulière. Des vides et des dépressions ont été trouvés sous le relief moderne, ainsi que des traces de dolines superficielles sur certains de ces endroits. De plus, la topographie du fond du lac s'est avérée inhabituellement difficile, ce qui, selon certains explorateurs enthousiastes de Kitezh, pourrait indiquer une catastrophe qui a eu lieu ici. L'hydroacoustique à l'aide d'instruments modernes a écouté le lac et a clairement enregistré des sons similaires à un bourdonnement d'alarme. Il est clair que la version de la ville ratée n'est pas née de zéro.
Voici ce que rapporte le chroniqueur de Kitezh: «Et c'est grâce à la grâce de Dieu, péché pour nous, le tsar Batu impie et impie est venu combattre en Russie; grêle et peser tu détruiras, tu les brûleras par le feu, tu trahiras les gens à l'épée, tu les tueras avec un couteau, et il y aura un grand cri. Mais le noble prince George, «priez le Seigneur et le Théotokos le plus pur, rassemblez vos propres guerriers, allez contre l'impie Tsar Batu ... Et il y a eu un grand massacre et beaucoup d'effusion de sang. Ensuite, le fidèle prince George eut peu de guerres et la fuite du méchant roi Batu vers Small Kitezh (aujourd'hui la ville de Gorodets de la région de Nijni Novgorod, - ndlr). Et il en a pris beaucoup avec le méchant roi Batu, ne le laissant pas tomber dans la grêle. À la tombée de la nuit, je suis passé secrètement de Small Kitezh au lac Svetly Yar à Big Kitezh. Le matin de la révolte, le méchant tsar a pris Small Kitezh, a massacré tout le monde dans cette ville et a commencé à torturer un certain homme de cette ville, Grishka Kuterma, et qui, qui ne pouvait pas endurer les tourments, l'a conduit au lac Svetly Yar, tandis que le fidèle Prince George se cachait. Et le méchant roi Batu est venu au lac ... "
Selon les mots de l'auteur de The Chronicler, il n'y a pas de colère contre l'ennemi. Il nous raconte calmement les événements passés, indiquant la raison de l'invasion tatare: "Et c'était avec la permission de Dieu, le péché pour le nôtre." Non seulement Svetloyar avec ses miracles, largement accomplis jusqu'à nos jours, témoignent de la singularité et de la grâce de ce lieu. Du XIIIe siècle à nos jours, une clairière de plusieurs kilomètres n'a pas été envahie par la végétation, que les Tatars ont peut-être coupée, élargissant le chemin discret menant à Kitezh. Cette clairière s'appelle le sentier Batyeva. Selon la légende, le traître Grishka Kuterma a marché sur ce chemin devant les soldats tatars.
Probablement, seule une petite partie de l'armée de Batyev s'est dirigée vers Kitezh: combien de soldats sont nécessaires pour capturer une petite ville mal défendue. Un rempart de terre et un muret servaient de quelque sorte de protection à la ville contre les raids prédateurs de gens fringants ou de petits détachements de Mordoviens, Mari, Bulgares, qui ont volé de petites colonies Trans-Volga. Bien entendu, ces fortifications ne pouvaient pas devenir un obstacle pour une armée puissante et bien armée. Forêts impénétrables à larges rayures entaillées, où les troncs d'arbres étaient spécialement coupés au niveau des épaules pour que, en tombant, l'arbre créerait un blocage infranchissable; marécages et marais aux charmes insidieux et aux bourbiers instables - c'était le véritable obstacle pour les Tatars. À Kitezh, il était possible de ne suivre que les sentiers chéris et les routes étroites. Sur ces chemins et ces routes, il y avait des embuscades, qui étaient placées dans des endroits où une bataille inégale pouvait être acceptée - pratique pour les défenseurs et peu pratique pour les assaillants.
Et en ce terrible jour, à quelques kilomètres de la ville, trois guerriers Kitezh se tenaient en embuscade, qui devaient être les premiers à accepter une bataille inégale et une mort héroïque. Bien entendu, il est difficile de détenir un grand détachement de trois, même pour une courte période. Quand les soldats russes ont vu l'ennemi, l'un d'eux a dit à son garçon-garçon: "Courez à Kitezh, prévenez le peuple!"
Le garçon a couru vers la ville, mais la flèche tatare l'a rattrapé. Avec une flèche dans le dos, le garçon a couru vers la ville en criant: "Tati!" et est tombé mort. À l'endroit même (sur la rive de Svetloyar) où le garçon est mort, il a été enterré, sa tombe avec une croix d'enfant est toujours debout. Et là où trois soldats sont morts, la clé sacrée de Kibelek bat et il y a trois croix à la mémoire des trois soldats morts.
Les cloches sonnaient déjà dans les églises de Kitezh, les gens priaient déjà pour le salut ... Lorsque les Tatars se sont approchés de la ville, ils ont été très surpris que la ville soit petite et presque sans protection, et qu'il y ait peu de défenseurs. La sonnerie de la cloche semblait à l'ennemi tout simplement assourdissante et devenait de plus en plus forte. La terre tremblait, et toute la ville commença à sombrer, comme pour sombrer, et à sa place, ayant augmenté de taille, Svetloyar brillait de beauté. Mais la sonnerie ne s'est pas calmée, elle a sonné de sous terre, de sous l'eau de plus en plus forte. Et les ennemis ne pouvaient pas le supporter. Couvrant leurs oreilles, ils se sont enfuis, beaucoup se sont perdus dans les forêts denses, sont devenus la proie d'animaux sauvages, se sont noyés dans les marais. Et le traître Grigory Kuterma jusqu'à la fin de ses jours entendit une cloche retentissante, qui peu de temps après la trahison le priva de son esprit.
«... Et à partir de ce moment-là, la ville de Great Kitezh était invisible, et elle le restera jusqu'aux derniers temps. Nous avons écrit ce livre, le verbe «Chroniqueur», cent ans après l'impie et impie Tsar Batu, l'avons déposé dans une cathédrale et l'avons remis à la Sainte Église de Dieu pour assurer l'assurance à tous les chrétiens orthodoxes qui veulent lire ou écouter, et ne pas maudire cette Écriture divine. Et que se passe-t-il si une personne gronde ou se moque de cette écriture, mais de telle sorte qu'elle ne nous gronde pas, mais Dieu lui-même et le Très Saint Théotokos. Gloire à ceux comme lui dans la Trinité au Dieu glorieux, qui a observé et préserve ce lieu pour le bien du séjour béni de ses saints invisibles pour toujours et à jamais. Amen".
La «légende» est basée sur: le soi-disant «chroniqueur» de Kitezh rapporté par Meledin et imprimé dans les remarques de Bezsonov à la quatrième édition du recueil de chansons de Kireevsky, diverses légendes orales sur la ville invisible, en partie citées ici, ainsi qu'un épisode de la légende sur Fevronia de Murom. Mais, comme le verront tous ceux qui connaissent les monuments nommés, les éléments éparpillés dans ces sources ne suffisent pas pour une œuvre scénique étendue et complexe. Pour cette raison, de nombreux ajouts de grande portée ont été nécessaires, que l'auteur n'a cependant considérés que comme une tentative, à partir de bribes et d'indices individuels, de deviner le tout, caché dans les profondeurs de l'esprit national, à partir de certains détails de la vision du monde des personnages, détails de la situation extérieure, qui ont été accidentellement conservés dans les sources. etc. pour recréer d'autres détails de l'image inconnus dans la chaîne. En conséquence, peut-être, dans l'ensemble de l'œuvre, il n'y a pas une seule bagatelle qui, d'une manière ou d'une autre, ne soit inspirée par le trait d'une légende, d'un vers, d'une conspiration ou d'un autre fruit de l'art populaire russe.
L'invasion des Tatars dans la région de Trans-Volga et d'autres événements extérieurs sont décrits dans la «légende» avec des dispositifs épiques, - donc pas réels, mais puisqu'ils ont été présentés à un moment donné à l'imagination populaire émerveillée. Par conséquent, par exemple, les Tatars apparaissent sans une certaine coloration ethnographique, uniquement avec les formes avec lesquelles ils sont représentés dans les chansons de l'époque tatare. Conformément à cela, la langue, à la finition soignée à laquelle l'auteur attachait une importance particulière, avait à l'esprit d'adhérer strictement non pas dans le sens de la conformité à son dialecte du XIIIe siècle, mais dans le style de ce semi-livre semi-populaire langue, qui s'exprime beaucoup plus tard, les versets spirituels des aveugles de passage, ancien chrétien. légendes et traditions qui ont servi de source à ce travail.
La critique littéraire, si elle a jamais touché à ce modeste texte d'opéra, peut tout d'abord constater le manque d'action dramatique dans la plupart des tableaux de l'opéra. L'auteur estime nécessaire, en tout état de cause, de faire une réserve sur le fait que l'absence d'une telle action a été admise par lui tout à fait délibérément dans la conviction que l'inviolabilité de la demande d'une représentation scénique à tout prix du mouvement - changements fréquents et décisifs de position - est sujette à contestation, car la cohérence organique des humeurs et de la cohérence leur changement ne revendique pas moins de droits à la reconnaissance.
En conclusion, il n'est peut-être pas superflu de mentionner que le plan et le texte de cet opéra - dont l'idée est venue à N. A. Rimsky-Korsakov avant même la composition de Saltan (1899) - à toutes les étapes de leur long traitement ont été soumis à un travail conjoint avec discussion de compositeur. Le compositeur, par conséquent, dans toutes les petites choses réfléchies et ressenties avec l'auteur du texte, non seulement l'idée principale, mais aussi tous les détails de l'intrigue, et, par conséquent, il ne peut y avoir aucune intention dans le texte qui ne serait pas approuvée par le compositeur.
Le compositeur a conçu l'idée de Kitezh au milieu des années 90 du XIXe siècle, mais ce n'est qu'en 1903 qu'il a été incarné dans la partition d'opéra terminée. La première production de l'opéra, l'une des créations les plus grandes et les plus distinctives de l'art russe, eut lieu en février 1905 au Théâtre Mariinsky (metteur en scène F. Bloomfeld, metteur en scène V. Shkfer). Six mois plus tard, l'opéra est présenté pour la deuxième fois au théâtre Mariinsky (chef d'orchestre N. Cherepnin). En 1908, il a été mis en scène au théâtre Bolchoï. Plus loin - à Petrograd (1915), Kaunas (1936), Brno (1934), Prague (1938), Riga (1949), Leningrad (1958). En 1983, l'opéra a été mis en scène au théâtre Bolchoï par le chef d'orchestre E. Svetlanov 1995 - à Ekaterinbourg. Malgré les croyances exprimées par les auteurs de l'opéra, selon lesquelles un dramaturge efficace dans le théâtre musical n'est pas nécessaire, il n'y a pas eu de dépassement de scène à part entière de la statique de l'événement dans toutes les productions de Kitezh. Comme l'a écrit un critique à propos de l'une des dernières premières: - «Kitezh», malheureusement, est un opéra. Cela n'a pas été réfuté par les trois productions hautement professionnelles du Théâtre Mariinsky au cours de la dernière décennie (metteur en scène V. Gergiev).
Mai 2001
Prince Yuri Vsevolodovich
Knyazhich Vsevolod Yurievich
Fevronia
Grishka Kuterma
Fyodor Poyarok
Deux meilleures personnes
Ours
Mendiant-sang
Bedyai et Burunday, héros tatars
Sirin et Alkonost, oiseaux de paradis
Les archers du prince, les fêtards, les ménagères, les meilleurs,
pauvres frères, gens, Tatars.
J'action dans les forêts Trans-Volga près de Small Kitezh;
II - à Maly Kitezh sur la Volga;
III action:
la première photo est à Veliky Kitezh,
le second - au bord du lac Svetlago Yara;
Action IV:
la première photo se trouve dans les forêts de Kerjensky,
le second est dans la ville invisible.
L'été de la création du monde 6751
INTRODUCTION ORCHESTRE - "Louez le désert"
Le rideau. La ville de Small Kitezh sur la rive gauche de la Volga. Place avec des étals. Il y a aussi une cour. Partout, les gens se pressent en petits groupes, attendant le train du mariage. Les frères mendiants (hommes et femmes) se blottissent à côté. Près de la cour drive-in, l'ours joue de la pipe et montre l'ours savant. Des hommes, des femmes et des petits garçons l'entouraient.
OURS.
Montre-moi, Mikhailushka,
montre moi stupide
comme le sonneur Pakhomushka
va lentement à l'église,
repose avec un bâton, se déplace tranquillement.
(L'ours se dandine et s'appuie sur une béquille. Les gens rient. L'ours joue de la pipe.)
CHŒUR (gens).
Ha, ha, ha, ha ...
OURS.
Montre-moi, Mikhailushka,
montre moi stupide
comme le sonneur Pakhomushka
fuir, pressé,
en bas du clocher,
dépêchez-vous de chez vous.
(L'ours court vivement à petits pas. Les gens rient. L'ours joue de la pipe.)
REFRAIN.
Ha, ha, ha, ha ...
(Guslyar apparaît - un vieil homme grand, blanc comme un busard, qui pince les cordes, se prépare à chanter.)
REFRAIN.
Soyez tranquille, baptisé!
Calmez-vous pendant une petite heure!
Écoutons la chanson
Al verset de Jérusalem sainte!
GUSLYAR.
À cause du lac Yara profond
Circuits coûteux en or,
tous les douze tours sans un seul;
et ils rencontrèrent une vieille turitsa:
«Où avez-vous marché, les enfants, qu'avez-vous vu?
REFRAIN.
Une chanson a commencé à Kitezh,
était conduit par la lumière Yar,
du trône du prince Yuri.
GUSLYAR.
«Nous nous sommes promenés dans la capitale Kitezh,
et nous y avons vu une merveille merveilleuse:
qu'il y a une fille rouge qui marche le long du mur,
porte un livre merveilleux entre ses mains,
mais il pleure aussi, il se déverse. "
REFRAIN.
Et nous avons nous-mêmes envie de pleurer.
La chanson ne semble pas être pour les vacances.
Oh, elle promet l'intemporalité.
GUSLYAR.
«Oh vous, mes enfants insensés!
puis la reine du ciel a marché,
puis le merveilleux intercesseur pleura,
qu'elle a lu la ville en ruine,
toute cette terre est désolation pour toujours. "
REFRAIN.
(filles, femmes).
Seigneur, sauve-nous et prends pitié!
Souffrez encore du péché humain.
(vieux hommes)
Et d'où viendrait le malheur?
Paix et tranquillité ici dans la région de la Volga.
(jeunesse)
N'ayez pas peur du Chudi aux yeux blancs!
mais nous ne connaissons aucune autre porte.
(vieux hommes)
Dieu broute le grand glorieux Kitezh
pour le bien des orphelins, des faibles et des pauvres.
(pauvres frères)
Et même ainsi il y a un havre,
sur la terre Jérusalem du ciel,
qui pleure son âme dans ce monde
le cœur cherchera le silence spirituel.
(gens)
Ils donneront à chacun quelque chose à boire et à nourrir,
essuyez les larmes, réconfortez tout le monde.
(se calmer)
Non, il n'y aura pas de mal à Kitezh,
Dieu le Seigneur ne donnera pas la ville du trône.
(pauvres frères)
Nous ne pouvons pas vivre sans lui,
ne pas vivre du tout sans le prince Yurya.
(gens)
Frères! Pourquoi le mariage n'a-t-il pas lieu?
Je ne me serais pas soucié de quoi que ce soit sur la route.
OURS.
(fait ressortir l'ours)
Montre-moi, Mikhailushka,
montre moi stupide
comment la mariée lave, blanchit,
rougit, dans le miroir
admiratif, lissant?
L'ours joue de la pipe. L'ours se brise en tenant une courte omoplate. Les gens rient.
GENS.
Ha, ha, ha, ha ...
Les meilleurs gens viennent. Un ours dansant avec une chèvre
LES MEILLEURS GENS
(ténor)
C'est quelque chose que le plaisir sans racine est heureux,
(basse)
Ce ne sont que des cliques et des moqueries.
Et même alors dites: est-ce une blague?
tous devinrent liés au prince.
(ténor)
Déjà un mariage, quel désastre!
Nos femmes se sont fâchées
ne veux pas s'incliner devant la mariée -
(basse)
disent-ils, sans famille et sans tribu.
Grishka Kuterma est poussée hors de la porte de la taverne.
Ainsi le fabricant de faucons Grishka fait la fête;
ne se souvient pas avec joie.
COUTTER.
(récupéré, avance; vers les meilleures personnes)
Qu'est-ce que c'est pour nous? Nous marchons des gens,
ni au village, ni à la ville;
nous n'avons servi personne depuis notre plus jeune âge,
personne ne nous a fait allusion.
Qui a donné les korets au miel était notre propre père,
qui a donné à la bouillie un chaudron, il est allé chercher le prince.
MEILLEURES PERSONNES (conspirer entre elles, clignant de l'œil)
(basse)
Pour le mendiant, nous épargnons le trésor,
ne l'épargnez pas pour le fabricant de faucons.
(ténor, confusion)
Tu vas à la taverne, appelle,
bois du vin pendant que ton âme prend
pour qu'il soit plus amusant de rencontrer la mariée,
(basse)
pour son acte et son honneur.
Donnez de l'argent au mess. L'agitation s'incline.
CHŒUR (pauvres frères; aux meilleurs, pitoyable).
Vous êtes de gracieux soutiens de famille,
Pères, mon cher!
Envoyez-nous une association
Pour l'amour du Seigneur.
Dieu donnera pour cette aumône
une maison bénie pour vous,
parents décédés tous
le royaume des cieux.
Les meilleurs gens se détournent des mendiants
COUTTER.
Voudriez-vous m'adorer aujourd'hui:
Je vous souhaiterai peut-être la bienvenue.
CHŒUR (Confusion).
Descends, va t'en, ivrogne!
Le chanteur et les frères mendiants commencent une chanson.
Qui n'a pas l'ordre de s'entendre avec?
Avec un colporteur, avec un faucon,
De qui se moquera?
Hawk faucon, faucon.
Qui le verra de loin
va se détourner, s'écarter.
Qui danse, galope sur les vêpres?
Papillons de nuit, papillons de nuit.
Vous ne croisez pas le front avant d'aller vous coucher?
Papillons de nuit, papillons de nuit.
Sexton avec un personnel sur le porche
ne laisse pas les colporteurs entrer dans l'église.
Et à qui le démon en veut-il?
Brazhnikov, colporteurs.
Apprendre à se battre, à se battre?
Brazhnikov, colporteurs,
colporteurs, colporteurs.
Sur terre, ils ne connaissent pas la joie,
pas de royaume à voir céleste
colporteurs, colporteurs.
COUTTER.
Ne pas être vu, et pas nécessaire.
Après tout, nous nous habituons au chagrin - pas pour devenir:
comme ils sont nés en larmes,
ils ne connaissaient donc la part que des années plus tard.
Eh, grâce au smart hop!
Il nous a conseillé comment vivre dans le monde,
il ne nous a pas dit de tordre,
Il a ordonné de vivre dans le chagrin, mais pas d'être douloureux.
Il n'y a pas d'argent, disent-ils, avant l'argent.
La polushka a commencé avant les mauvais jours.
Buvez tout au fil:
pas une bonne portée pour marcher nu.
Va à la taverne. L'ours joue. L'ours et la chèvre dansent à nouveau. Les gens se pressent autour d'eux et rient.
REFRAIN.
Ha, ha, ha, ha ...
(Les pauvres frères s'inclinent devant ceux qui passent; ils ne font pas attention à eux.)
Envoyez-nous une association
Pour l'amour du Seigneur.
(Entre elles)
Nous arrivions au grand Kitezh;
là, ils nous donneront quelque chose à boire et à nourrir.
De l'auberge, Kuterma sort, ivre. Danse et chante. Les gens se rassemblent autour de lui. Les meilleurs rient tout en restant distants.
COUTTER.
Frères, nous avons des vacances
ils appellent dans les casseroles,
ils apportent l'évangile dans les tonneaux,
ils brûlent avec des balais.
Ils nous emmènent la mariée,
tirant du marais;
les serviteurs courent à proximité
et pas de bras ni de jambes,
Et un manteau de fourrure sur elle
des queues de souris,
robe bain de soleil
ni cousu ni tissu ...
Le tumulte est poussé et réduit au silence.
CHŒUR (gens).
Va-t'en, maudit chien!
Perdez-vous, ivrogne insatisfait!
Chassez votre faucon
avec un grand déshonneur.
Des cloches et des domras se font entendre. Les gens se taisent et écoutent; certains regardent au loin. Le son des cloches et les sons des domras se rapprochent progressivement.
Salut les gars! Les cloches sonnent
Le train du mariage frappe et gratte.
Ils descendent tranquillement de la colline,
ils ont peur de briser l'arbre,
est-ce un cyprès,
ce chariot doré
avec l'âme d'une jeune fille rouge.
Trois charrettes partent, tirées par des triplés et décorées de rubans. Dans le premier il y a des guslars et des domrachs, dans les seconds marieurs, près d'eux, un ami monte - Fyodor Poyarok, dans le troisième - Fevronia avec son frère. Sur les côtés de la promenade à cheval, parmi eux le prince Otrok. Tout le monde s'est précipité vers eux. Les gens bloquent leur chemin avec des rubans écarlates et rouges,
Eh bien, ensemble, nous leur barrerons le chemin,
Nous bloquerons tout le chemin.
Ils ont quelque chose pour racheter le mariage,
rendez-nous un grand hommage.
(pauvres frères)
Vous êtes Kuzma Demyan, vous êtes un saint forgeron,
vous êtes un saint forgeron, envoyez-leur un mariage,
leur offrir un mariage éternel,
éternel, incassable.
Et quel genre de personnes?
Vous allez à l'avant-poste?
Invités inconnus
ne manquez aucune trace.
Fedor POYAROK.
Nous sommes donnés par Dieu et appelés prince,
Nous prenons la princesse, nous faisons des cadeaux.
Poyarok et les habitants distribuent et jettent du pain d'épice, des rubans et de l'argent dans la foule. Les gens sont bondés.
REFRAIN.
Bonjour, princesse légère!
bonjour, lumière Fevronia Vasilievna!
La voiture de Fevronia s'arrête.
LES MEILLEURES PERSONNES (entre elles).
(basse)
Oh, simple, simple princesse!
(ténor)
Doit-elle être notre maîtresse?
REFRAIN.
Cherchez un siècle, mais ne voyez pas assez:
la beauté est aimée.
Bonjour, princesse légère!
Et jusqu'à présent, elle était voisine
nous sommes chers à l'ordre;
maintenant sois notre maîtresse,
Assis une terrible maîtresse!
Le Kuterma ivre essaie d'avancer; les hommes ne le laissent pas entrer et le repoussent. Fevronia le remarque.
REFRAIN.
Laisse-moi tranquille, laisse-moi aller, chien!
Perdez-vous, les yeux sans grondements!
FEVRONIA (montrant le Rumble).
Et pourquoi le poursuivez-vous?
REFRAIN.
Voici Grishka, un ivrogne maudit.
PUISSANCE.
Madame, n'écoutez pas le fabricant de faucon
nous n'avons pas reçu l'ordre de lui parler.
FEVRONIA.
Ne pèche pas, une bonne parole
Dieu nous a donné à propos de tout le monde.
Approche-toi, Grishenka.
COUTTER (effronté)
Bonjour, bonjour, princesse légère!
Bien que tu sois élevé
et avec nous, vous ne diffusez pas d’air:
un après tout le champ de baies.
Ils veulent chasser le désordre, mais Fevronia arrête le mouvement.
FEBRONIA (humblement et sincèrement).
Où puis-je, une fille, être fière?
Je connais ma place
et elle-même, comme coupable,
(s'incline bas devant les gens)
Je m'incline devant le monde entier.
KUTERMA (continuant)
Seulement ça fait mal, ne soyez pas heureux:
joie à la destruction de l'homme.
Chagrin féroce avec envie -
comme il voit et s'attache.
Tu pars dans un demi-monde
jeter de magnifiques rituels,
salue l'impur dans la douleur,
et pieds nus et affamés.
Il vous apprendra comment vivre dans le monde
mais même dans le chagrin
PUISSANCE.
Madame, n'écoutez pas le fabricant de faucon
nous n'avons pas reçu l'ordre de lui parler.
FEBRONIA (docilement)
Priez, Grisha, au Seigneur
oui à Vasily le saint:
il est un intercesseur pour les pauvres colporteurs,
pour ne pas te saouler,
ne faites pas rire les gens honnêtement.
KUTERMA (crie avec colère).
Ils vous disent de ne pas faire d'airs!
Vous ne me détestez pas vraiment.
C'est ainsi que tu marcheras à travers le monde,
vivez au nom du saint Christ,
tu vas le demander toi-même
pour te prendre comme chérie.
L'agitation est poussée hors de la place. Confusion.
CHŒUR (gens).
Tais-toi, maudit chien!
Éloignez votre fabricant de faucon!
PUISSANCE.
Vous jouez, harpe sonore,
commencez une chanson, les filles!
CHOEUR (filles au rythme des guslars et des ménagères).
Comme le long des ponts, le long des viornes,
comme le tissu et le cramoisi,
comme un tourbillon, les foules se précipitent,
trois traîneaux roulent dans la capitale.
Jouer, gusli, jouer, renifler,
dans le premier traîneau, le gusli sonne,
dans d'autres traîneaux une abeille furieuse,
dans le troisième traîneau, l'âme est une fille,
lumière Fevronia Vasilievna.
Les filles montent aussitôt vers la princesse et la couvrent de houblon et de seigle.
Jouez, gusli, jouez, reniflez.
Des sons lointains de cornes. Le train du mariage part. Le peuple, voyant au loin, le suit.
Voici un houblon sauvage, du bon grain,
pour que vous puissiez vivre richement de la vie,
pour que vous vous amusiez plus du houblon ...
(Bruits de klaxons. La chanson s'interrompt. Les gens écoutent. Plusieurs hommes)
Chut, frères, les trompettes sonnaient ...
Les chevaux rient, les charrettes grincent beaucoup ...
Quelle est cette parabole? exactement les femmes hurlent ...
La fumée monta à la fin du commerce.
La confusion commence. Une foule effrayée se précipite.
Oh, les ennuis arrivent, les gens
à cause de notre grave péché!
Et il n'y aura pas de pardon
pliez jusqu'au dernier.
Jusqu'à présent inconnu de nous
et inouï de féroce
maintenant le voleur est apparu,
du sol semblait avoir grandi. Par l'allocation de Dieu
montagnes dissipées,
montagnes dissipées
et puissance extraterrestre
relâché dans la nature.
Une seconde foule se précipite, encore plus effrayée.
Oh, les ennuis arrivent, les gens
Pour le bien de notre grave péché!
Et il n'y aura pas de pardon
pliez jusqu'au dernier.
Mais les démons ne sont pas des personnes,
et n'ai pas d'âme,
Christ-Dieu ne sait pas
et les églises jurent.
Ils brûlent tout avec le feu
ils s'inclinent sous leur épée,
les filles rouges se débarrassent de
les petits enfants sont déchirés.
Une troisième foule se précipite dans le désespoir total.
Oh, les ennuis arrivent, les gens
à cause de notre grave péché!
Et il n'y aura pas de pardon
pliez jusqu'au dernier.
Oh, où devrions-nous courir?
Oh, et où se cacher?
L'obscurité est sombre, cache-nous
montagnes, montagnes, cachez-vous.
Oh, ils courent, ils rattrapent
viens sur les talons
plus près, plus près ... sauvez-vous!
Oh, les voilà, Seigneur! Oh!
Les Tatars sont représentés dans des vêtements colorés. Les gens se dispersent dans l'horreur et se cachent dans la mesure du possible. Une foule de Tatars aux épées tordues et à six piliers arrive. Les Tatars poursuivent et recherchent les habitants effrayés et les tuent. Plusieurs Tatars traînent Fevronia.
TATARES.
Hyda! Gars!
Hyda! Mec, mec!
Hyda! Hyda!
Entrez les héros tatars: Bedyai et Burunday.
L'AMOUR.
Que regretter? Frappez-le à mort!
BURUNDI (montrant Fevronia).
Et attrape cette fille vivante!
(Les héros s'arrêtent et descendent de leurs chevaux.)
Il n'y aura pas une telle beauté dans la steppe,
Prenons une fleur des marais à la Horde.
Fevronia est enroulé autour d'une corde.
L'AMOUR.
Eh, les gens en colère!
BURUNDI.
Bien que les veines tirent, il se tait.
L'AMOUR.
Il ne dira pas le chemin.
BURUNDI et PLAGE.
Nous ne pouvons pas trouver leur capitale.
L'AMOUR.
Mais le Big Kitezh est glorieux!
Il y a quarante églises de Dieu seul;
ils n'ont aucune estimation de l'argent et de l'or,
et rangez les perles avec une pelle.
Plusieurs Tatars traînent dans la Frénésie, affolés de peur.
KHOR (Tatars).
Hyda! Gars!
L'AMOUR.
Ah! Un de plus est resté.
COUTTER.
Ayez pitié, oh, ayez pitié,
Vous êtes les princes de Murza Tatar!
Oh, pourquoi avez-vous besoin d'un fabricant de faucons?
Ayez pitié, oh, pitié!
BURUNDI.
Qu'il en soit ainsi, ayez pitié de vous ...
L'AMOUR.
... le trésor en or est le bienvenu.
BURUNDI et PLAGE.
Servez seulement un service fidèle,
conduire l'armée de Batu sur le chemin,
ce chemin forestier inconnu,
à travers quatre rivières rapides,
dans votre capitale, la ville de Great Kitezh.
FEVRONIA (confusion).
Oh, tiens bon, Grishenka.
BAD (la menace).
Toi, beauté, tais-toi, tais-toi!
COUTTER.
(dans une extrême excitation, pour moi)
Oh, chagrin, mon rusé démon!
Enseigner, chagrin, comment vivre richement,
mais pas seulement voler, al kill, -
donne une ville entière à la destruction,
comment me vendre Christ à Judas.
Bien que je ne crois pas au sommeil ou au choh,
Grishka ne peut pas faire un tel péché
BURUNDI.
Pourquoi tu te tais, tu ne comprends pas?
L'AMOUR.
Et si vous n'y allez pas, vous ne serez pas si heureux.
BURUNDI et PLAGE.
Levons les yeux clairs
nous couperons ta langue parlée,
arracher la peau des vivants,
nous allons vous faire frire dans la chaleur ...
Eh bien, vivez là-bas, marchez, si vous voulez.
KUTERMA (à elle-même; dans une lutte terrible)
Ma mort! Comment être? Que devrais-je faire?
L'AMOUR.
Il est toujours silencieux.
BURUNDI.
Prenez le fou!
(Les Tatars se précipitent vers le Rumble dans une foule)
REFRAIN.
Hyda! Gars!
COUTTER.
Arrêtez, infidèles impies!
(avec une grande envie, tranquillement)
J'ai peur du tourment ...
(désespérément, catégoriquement)
Ying soit votre chemin.
Je vous conduirai, ennemis féroces,
au moins pour cela je suis maudit d'être,
et ma mémoire est éternelle
avec Judas ira le long.
(rire joyeux des Tatars)
L'AMOUR.
Ce serait il y a si longtemps.
BURUNDAY et BEDYAY (aux Tatars).
À Kitezh, gouverneurs!
(Ils montent à cheval et partent. Tout le monde part.)
REFRAIN.
Goy! Nous allons en Russie avec une exécution féroce,
de fortes grêlons comparables au sol,
nous tuerons les vieux, les petits à mort,
celui qui est dans le temps - nous l'amènerons à la horde.
Laisser. Les derniers sont Fevronia avec les gardes. Une partie des gardes équipe un chariot pour y mettre Fevronia.
FEBRONIA (en prière).
Dieu, crée la ville invisible de Kitezh,
mais aussi les justes qui habitent cette ville.
Elle est traînée vers le chariot. Le rideau.
Kitezh le Grand.
A minuit, tout le monde, des plus vieux aux plus petits, les armes à la main, s'est rassemblé devant la clôture de la cathédrale de l'Assomption. Sur le porche, le prince Yuri et le prince Vsevolod, autour d'eux une escouade. Ils ont tous entouré Fyodor Poyark, qui se tient la tête baissée, dans le bras du garçon.
PUISSANCE.
Soyez sains, gens de Kitezhans.
CHŒUR (gens).
Soyez bon avec nous, Poyarok.
PUISSANCE.
Où est le prince, mon seigneur, où est le prince?
Bonnes gens, montrez-moi.
REFRAIN.
Qu'es-tu? Ici, ils se tiennent devant vous.
PUISSANCE.
La lumière du Seigneur s'est assombrie, je ne vois pas.
KNYAZHICH VSEVOLOD (s'approche et regarde son visage).
Fedor! Amical! Tu es aveugle!
PUISSANCE.
Tyomen, prince.
REFRAIN.
Le Seigneur a pitié!
Qui est ton coquin?
Oh, n'hésitez pas, dites quelles sont les nouvelles.
PUISSANCE.
Écoutez, honnêtes chrétiens!
Vous n'avez pas senti l'ennemi jusqu'à présent ...
CHŒUR (les gens interrompent).
Non, ils ne savaient pas, ils ne savaient pas, Fedor.
PUISSANCE.
Maintenant, par la permission du Seigneur
malheureusement, un miracle nous est arrivé.
(Fedor rassemble son courage.)
REFRAIN.
Fedor! Amical! Misérable sombre!
Oh, n'hésitez pas, dites quel miracle.
POWER (solennellement).
La mère du fromage se sépara,
divisé en deux côtés,
libéré la force de l'ennemi.
Les démons, qu'ils soient humains, sont inconnus:
tout est enchaîné en damas,
leur méchant roi lui-même est avec eux.
REFRAIN.
Fedor! Amical! Misérable sombre!
Oh, n'hésite pas, dis vite,
L'armée du roi est-elle formidable?
PUISSANCE.
Je ne sais pas combien les comptent;
mais du grincement de leur chariot
oui du hennissement des lévriers
on ne peut pas écouter les discours pendant sept milles;
et d'un couple de chevaux
le soleil lui-même s'est estompé.
REFRAIN.
Oh, la terre est humide, notre mère,
que nous vous avons mis en colère, les enfants,
qu'est-ce qui nous a envoyé une misère mauvaise? Oh!
Fedor! Amical! Misérable sombre!
Oh, n'hésite pas, dis dans l'ordre,
Notre frère Kitezh a-t-il résisté?
PUISSANCE.
Pris sans combat avec la grande poubelle.
Vous n'avez pas trouvé le prince Yurya dans la ville,
les méchants étaient enflammés de colère.
Ils tourmentaient tous les habitants de tourment,
le chemin de la capitale torture tout le monde ...
Et ils l'ont enlevé en silence, même à mort.
REFRAIN.
Dieu garde toujours le Grand Kitezh.
PUISSANCE.
Oh, une seule personne a été trouvée
Ces mauvais tourments ne pouvaient pas durer,
et a indiqué le chemin au tsar Batu.
REFRAIN.
Malheur aux maudits Judas!
À la lumière de ceci et du futur, destruction!
KNYAZHICH VSEVOLOD.
Fedor! Amical! Misérable sombre!
Dites-moi seulement: la princesse est-elle vivante?
PUISSANCE.
Oh, vivant ... mais il vaudrait mieux ne pas vivre.
KNYAZHICH VSEVOLOD.
Est-elle pleine? En captivité, amer?
PUISSANCE.
Seigneur, pardonne son péché:
ce qu'elle faisait, savoir, elle ne comprenait pas!
La princesse conduit les ennemis ici.
KNYAZHICH VSEVOLOD.
Comment? Comment est-elle?
Oh, Seigneur, ayez pitié!
En désespoir de cause, il se couvre le visage de ses mains. Silence.
PUISSANCE.
Et, me saisissant, ils ont beaucoup ri ... Après, m'aveuglant, ils ont envoyé un messager
avec ce petit garçon au prince Yury.
"Nous ravagerons la capitale en cendres,
murs solides comparables au sol,
Nous brûlons toutes les églises de Dieu par le feu,
vieux, petits morts,
qui sont à temps - nous les prendrons dans leur intégralité,
nous le prendrons au maximum, nous l'apporterons à la Horde,
bons gars dans les villages,
filles rouges en rangées.
Nous ne leur disons pas de croire en Dieu,
dans ta foi sauvé,
mais nous leur disons seulement de croire
dans notre foi non baptisée. "
REFRAIN.
Oh, mon cœur était confus, mes frères!
Le problème est grand.
PRINCE YURI.
Oh, gloire, vaine richesse!
Oh, notre vie est de courte durée!
De petites heures passeront,
et nous nous coucherons dans des cercueils de pin.
L'âme volera dans ses affaires
devant le trône de Dieu au jugement dernier,
et les os de la terre pour la tradition,
et le corps pour que les vers mangent.
Et la célébrité, où ira la richesse?
Mon Kitezh, mère de toutes les villes!
Oh, Kitezh, beauté troublante!
Vous ai-je aligné sur
parmi les forêts sombres de l'impraticable?
Dans une fierté folle, j'ai pensé:
pour toujours cette ville sera construite,
bon havre
à tous ceux qui souffrent, ont faim, cherchent ...
Kitezh, Kitezh! Où est ta gloire?
Kitezh, Kitezh! Où sont tes poussins?
(au garçon) Jeune garçon, tu es plus jeune que tous,
vous montez au sommet de l'église
regarde dans les quatre directions,
Dieu ne nous donne-t-il pas des signes.
Le garçon court dans le clocher et regarde autour de lui dans les quatre directions.
POUDRE, PRINCE YURI, CHŒUR
Merveilleuse reine céleste
Notre Vous êtes le saint patron!
Ne laissez pas une grande grâce.
DAME.
La poussière monta vers le ciel
la lumière blanche est obscurcie.
Horde komoni rush,
des hordes galopent de tous côtés;
leurs bannières volent
leurs épées brillent de damas.
Je vois comment Kitezh-grad brûle:
la flamme brûle, les étincelles jaillissent,
dans la fumée les étoiles se sont toutes fanées,
le ciel lui-même était en feu ...
La rivière coule de la porte
tout de sang innocent ...
Et les mensonges noirs s'envolent
se délecter de sang chaud ...
PRINCE YURI.
Oh, la main droite de Dieu est terrible!
La mort de la grêle est préparée
pour nous, l'épée et la mort sont vaines.
(au peuple)
Frères! Priez la Dame,
Kitezh l'intercesseur du ciel.
KNYAZHICH VSEVOLOD, POYAROK, PRINCE YURI, KHOR:
Merveilleuse reine céleste,
Notre bon intercesseur,
ne partez pas par la grâce céleste,
LADY (tristement).
Malheur, malheur à la ville de Kitezh!
Dômes d'église sans croix,
sans princes, les tours sont hautes;
aux coins des murs de pierre blanche
les bunchuks pendent shaggy;
des chevaux mènent des portes à la Horde,
avec des chariots en argent pur sont transportés.
PRINCE YURI.
Kitezh sera pillé,
et vivez pour notre hommage.
Oh, cette honte est pire que la destruction!
(au peuple)
Priez encore une fois l'intercesseur
pleure tous, jeunes et vieux,
pleurez toutes les larmes sanglantes.
Ils tombent tous.
REFRAIN.
Merveilleuse reine céleste,
Notre bon intercesseur,
Couvrez Kitezh-grad avec votre voile.
Ayez pitié, reine céleste
les anges sont allés à notre défense.
DAME.
Sholomya vide, arrondie,
que sur le lac de Svetly Yar,
une couverture comme un nuage blanc,
celui avec un voile lumineux ...
C'est calme, clair, heureux dans le ciel
comme dans la brillante église de Dieu.
(partant)
PRINCE YURI.
Que la volonté de Dieu soit faite
et la grêle disparaîtra de la surface de la terre.
KNYAZHICH VSEVOLOD (s'avançant).
Oh, vous, escouade fidèle!
C'est lepol pour nous de mourir avec nos femmes,
cachez-vous derrière les murs,
sans voir l'ennemi face à face?
Nous en avons un dans notre cœur,
allons à la réunion,
pour les paysans, pour la foi russe
baissez la tête.
REFRAIN.
Pour vous, prince, pour vous!
KNYAZHICH VSEVOLOD.
Prince Yuri, allons sur le terrain!
PRINCE YURI.
Que Dieu vous accorde de mourir sans honte,
face à un martyr réputé être.
Bénit le prince et l'équipe. Les gardiens disent au revoir à leurs femmes et quittent la ville avec le prince en chantant une chanson.
KNYAZHICH VSEVOLOD.
Rose depuis minuit ...
KNYAZHICH VSEVOLOD, CHŒUR
Rose depuis minuit
druzhinushka Khrestyanskaya,
prié, baptisé,
prié, baptisé,
se préparer au combat mortel.
Pardonne-moi, au revoir, cher à tous,
(passe par-dessus la clôture)
désolé, au revoir, cher à tous!
Ne pleure pas, petite graine:
(derrière les murs)
la mort au combat est écrite pour nous,
la mort au combat est écrite pour nous,
mais il n'y a pas de déchets morts.
(plus loin)
La mort au combat est écrite pour nous ...
Mort à nous au combat ...
Un léger brouillard aux reflets dorés descend tranquillement du ciel sombre - au début, il est transparent, puis plus épais et plus épais.
CHŒUR (gens).
Que sommes-nous, sœurs?
L'heure de la mort est proche ...
Comment peut-on mourir,
sans se dire au revoir?
Sœurs, câlin:
laissez couler les larmes.
Et ces larmes sont les nôtres
avec joie, pas avec chagrin.
Les cloches de l'église ont sonné d'elles-mêmes.
Chu! Les cloches sont toutes
fredonnaient,
comme si de beaucoup
souffler des incendies.
Les anges du Seigneur
maintenant ici au-dessus de nous.
DAME.
Les yeux sont couverts d'un certain linceul.
PRINCE YURI.
Comme la fumée d'encens
nous descend du ciel.
REFRAIN.
Magnifique: la ville a enfilé des vêtements légers.
Tout est un régiment,
allons dans le régiment,
allez sœurs
à l'église cathédrale,
oui dans la maison du Seigneur
la couronne de tourment est acceptable.
DAME.
Nous nous émerveillerons du miracle du Seigneur, sœurs!
PRINCE YURI.
Dieu seigneur la couverture
Couvre Kitezh.
REFRAIN.
Et le brouillard s'épaissit ...
Où sommes-nous, où sommes-nous, sœurs?
PRINCE YURI, CHŒUR
D'où vient la joie
lumière d'où?
Si la mort vient
nouvelle naissance?
DAME.
Réjouissez-vous, les gens, chantez la louange à Dieu!
Il est sobrement merveilleux
nous appelle du ciel.
(Tout est recouvert d'une brume dorée.)
Rideau nuageux.
Allez à la deuxième image. "Massacre à Kerzhenets"
Le rideau. Dans la forêt de chênes au bord du lac Svetlago Yara, l'obscurité est impénétrable. La rive opposée, où se trouve le Grand Kitezh, est enveloppée d'un épais brouillard. L'agitation avec les héros Bedai et Burunday, se frayant un chemin à travers un fourré de buissons, débouche sur une clairière menant au lac.
COUTTER.
Voici cette chênaie, voici le lac,
Svetly Yar est notre appel,
et Kitezh elle-même est une grande ville
se dresse sur la rive opposée.
Les héros scrutent l'obscurité.
BURUNDI.
Vous mentez, chien!
Il y a une petite forêt d'épinettes,
un jeune bouleau pousse.
L'AMOUR.
Et les lieux sont vides, déserts.
COUTTER.
Ali tu n'as pas entendu la sonnerie
qui bourdonnait tout le chemin,
avec ces langues à la langue de cloche
comme si je frappais moi-même le cœur.
Peu à peu les Tatars convergent. Les chariots contenant des biens volés sont amenés.
KHOR (Tatars).
Oh, vous êtes la Russie, la terre maudite!
Il n'y a pas de route droite.
Et les chemins sont jonchés
tout en chantant, eh bien, en accélérant.
Et notre steppe komoni
ils trébuchent sur les racines.
Du brouillard du marais
l'esprit tatare est engagé.
Bien qu'ils aient battu l'armée courageuse,
le troisième jour, nous errons tous en vain.
(Confusion)
Vous nous avez trompés, ivrogne,
Il nous a emmenés dans un endroit désert!
(Ils entourent Kuterma de menaces; il se précipite aux pieds des héros.)
COUTTER.
Oh, ayez pitié, héros!
Burunday et Bedai arrêtent les Tatars.
L'AMOUR.
N'ai pas peur! Nous ne te toucherons pas
et attacher fermement à l'arbre
et nous attendrons le soleil
et là, comment être avec toi, on verra.
BURUNDI.
Et si l'endroit n'est pas complètement vide,
se dresse sur la rive du Grand Kitezh ...
BURUNDI ET MANQUE.
Nous vous couperons la tête de vos épaules:
ne trompez pas votre propre prince.
La charrette entre, sur laquelle Fevronia est assise dans une angoisse silencieuse.
BURUNDI.
Et comme il nous trompait inutilement,
conduit dans un désert désert,
oh, le tourment sera pire que la mort!
Ils attrapent le désordre et l'attachent à un arbre.
Les gens fâchés!
Les Tatars s'assoient par terre, font des feux; d'autres prennent tous les butins et les mettent en tas séparés.
L'AMOUR.
Je suis désolé pour le prince!
Quarante blessures, mais ne s'est pas rendu vivant.
BURUNDI ET MANQUE.
Que nous l'aurions respecté,
écrasé b fermement avec des planches,
s'asseyait pour se régaler.
"Écoutez, disent-ils, comment nous célébrons ici!"
Les Tatars cassent des tonneaux de vin et boivent des coupes en argent. Burunday et Bedai s'assoient avec les autres.
L'AMOUR.
Les propriétaires ont pris soin du vin
eux-mêmes n'ont pas goûté.
Les Tatars tirent au sort et boivent du vin. Beaucoup, prenant la part, partent.
REFRAIN.
Pas de corbeaux, pas de faim
afflué au massacre,
Les princes Murza réunis,
assis rond, partagera des cas.
Et tous les princes sont quarante chevaliers,
dans le cas des actions, au contraire.
Et la première part est une coquille d'or
si ce prince du Saint Russe;
l'autre part est sa croix corporelle;
et la troisième part est en damas d'argent.
Il y a encore une part, - c'est la plus chère de toutes, -
polonyanochka de jeune fille légère:
ne boit pas, ne mange pas, est tué,
avec des larmes, la lumière inonde.
BURUNDI.
Oh, tu es Tatar Murza!
Je n'ai pas besoin d'or, d'argent -
donnez au polonyanka:
Je n'ai plus affaire avec elle maintenant.
L'AMOUR.
Qu'es-tu? Où avez-vous vu cela?
Qu'est-ce qui tombera par hasard
puis laissez-le aller;
Une fille après mon propre coeur.
BURUNDI.
Je l'ai vue avant toi
puis elle en est venue à m'aimer.
Essayons, demandons à la fille:
Comme, lequel de nous suivra-t-elle?
BAD (riant).
Inclinez-vous à fond!
BURUNDI (Fevronia).
Je t'emmène à la Horde d'or
Je te prendrai pour le mariage
Je vais vous planter dans une tente colorée ...
PLAGE (interrompt avec une moquerie méchante).
Ne pleure pas, ne pleure pas, jeune fille rouge!
Je t'emmène à la Horde d'or
Je te prendrai comme ouvrier
Je t'apprendrai avec un fouet ...
BURUNDI.
Donne-moi une fille, tu seras mon amie
mais si vous ne le donnez pas, vous serez un ennemi.
MAUVAIS (sinistrement).
Votre ennemi.
BURUNDI (frappant Bedy sur la tête avec une hache).
Alors pour toi!
Le pauvre homme tombe mort. Pendant un moment, il y a silence, puis les Tatars continuent de se diviser calmement. Beaucoup se sont saoulés et, prenant leur part, incapables de marcher, de s'endormir. Burunday conduit Fevronia à lui-même, se couche lui-même sur le tapis, la fait asseoir et tente de la consoler.
BURUNDAY (tire Fevronia vers lui et la serre dans ses bras)
N'aie pas peur de nous, beauté!
Notre foi, la foi est lumière:
ne vous faites pas baptiser, ne vous inclinez pas pour battre ...
Et il y aura un trésor en or ...
(à travers un rêve)
Ne soyez pas timide, oiseau de la forêt ...
plus près! .. bien! pourquoi est-ce méchant?
(S'endort. Tout le camp est également endormi. Fevronia part de Burundai.)
FEBRONIA (pleurnichant).
Oh, tu es mon cher marié, digne de confiance!
Tu es seul sous la brousse
tu mens pas pleuré, méconnu,
couché tout sanglant, non lavé ...
Si je connaissais ta place
J'ai lavé ton corps avec une larme,
Je t'aurais réchauffé de mon sang,
vous raviver avec mon esprit b.
Oh, ton cœur, cœur zélé!
Toi, cœur, rompu avec la racine,
rempli de sang écarlate:
et comment puis-je vous faire grandir?
(pleure doucement)
KUTERMA (attaché à un arbre, tranquillement).
Écoute, ma fille ...
(aller mieux)
Princesse lumière!
(Fevronia écoute.)
Ne méprisez pas les maudits
rapproche-toi, homme pur!
FEVRONIA (reconnaît Fuss et se rapproche)
Grisha, Grisha, qu'avez-vous fait!
COUTTER.
Oh ferme la! Je ne peux pas aider:
la mort est terrible, la mort est rapide;
sirotez ce désir de méchant ...
Et la sonnerie de l'Assomption de Kitezh! ..
Et qu'est-ce qui vous appelle au mauvais moment?
Oh, la cloche sonne à Grishka,
comme une crosse sur la couronne.
FEVRONIA (écoute).
Où est la sonnerie?
COUTTER.
Ah, princesse!
Un peu pitié de moi un peu:
mets le chapeau sur mes oreilles,
pour que je ne t'entende pas appeler,
pour soulager ma tristesse.
Fevronia s'approche et passe le chapeau sur ses oreilles; il écoute.
(Avec désespoir)
Non, la sonnerie maudite bourdonne, bourdonne!
Je ne vais pas me cacher de lui.
Secouant la tête furieusement, il laisse tomber son chapeau au sol. Chuchote rapidement et passionnément.
Laisse-moi partir, princesse,
donne moi un lien fort
échappons-nous au tourment du Tatar,
même un jour pour se perdre!
Je m'enfuirai dans les forêts denses,
Je ferai pousser la barbe jusqu'à la taille,
J'y sauverai mon âme.
FEVRONIA (avec hésitation).
Qu'as-tu prévu, Grisha, inventé?
Après tout, ils m'exécutent, le plus jeune.
KUTERMA (plus calme, convaincant).
Eh, pourquoi gardes-tu ton ventre?
Ce qu'elle avait, elle a tout semé;
même les gens princiers
lu une douzaine vivante.
(terne)
Et Dieu nous en préserve qui était vivant!
FEVRONIA (avec un étonnement croissant).
Pourquoi «Dieu nous en préserve», Grishenka?
COUTTER.
Quiconque se rencontre, tout le monde vous tuera.
(Fevronia frissonne.)
Comment j'ai dirigé l'armée tatare,
J'ai dit à tout le monde de te dire ...
FEURONIA (se retire de peur).
M'avez-vous commandé, Grishenka?
KUTERMA (doucement; hochant la tête)
À toi.
FEVRONIA (couvrant son visage avec ses mains).
Oh, effrayant, Grishenka!
Grisha, n'êtes-vous pas l'Antéchrist?
COUTTER.
Qu'est-ce que tu es, qu'est-ce que tu es?
Où puis-je être, princesse!
Je ne suis que le dernier ivrogne:
nous sommes nombreux dans le monde.
Nous buvons avec des seaux pleins de larmes
arrosé de soupirs.
FEVRONIA.
Ne vous plaignez pas de la part amère:
en cela est le grand mystère de Dieu.
Al pour vous que la joie n'était pas,
après tout, même alors est la lumière divine pour nous,
comment les autres marchent-ils dans la joie?
COUTTER.
Eh, tu es ma princesse légère!
Nos yeux sont envieux
nos mains agrippantes,
sur la part de quelqu'un d'autre tu convoiteras,
mais vous leur promettez quelque chose de fringant ...
Et vous irez aussi contre Dieu:
c'est pourquoi nous vivons dans le chagrin,
accepter la mort dans une agonie brûlante?
FEVRONIA (avec sensation)
Amer, amer, trois fois malade!
Vous ne connaissez vraiment pas la joie.
KUTERMA (réglage)
{!LANG-2c660d3c2f38f79aa12ed70744e459a4!}
{!LANG-3f2df7b5e86b68e108d48ef3134e3b19!}
{!LANG-f2468fd4826f1896a594f0aed4489861!}
{!LANG-8f6e082cd5919b3579a8a73567cb2b62!}
{!LANG-4d81dc0e711366771b5c021f8192357f!}
FEVRONIA.
{!LANG-1d0eb8be90dd22b3541f8754469c58bc!}
{!LANG-84fc55fe46725424b32d8cecf2a77057!}
{!LANG-a2e6476013fdd744ed1886b37bd61d49!}
{!LANG-fe8b81b21628a29154c6a79cea3bf855!}
{!LANG-81f6b809b164bf4e445ab3686a3d1171!}
{!LANG-e14c546dc76f04bb620aac4044038f96!}
{!LANG-90f659d28395b3876e3a6d79a9b141db!}
{!LANG-f3d6e3ea91ec94d3f27600ed7ca6608d!}
{!LANG-76892cbcf05825f9680733bfa466e8e7!}
{!LANG-3524009b038652c15e36eec6ba15a6e1!}
{!LANG-0957f38223eaa4cefb103fd7f6a4a360!}
COUTTER.
{!LANG-4e4f0a31c030802066e36b29bd47ed40!}
{!LANG-3fe719032991af9b9430b68d69d2e468!}
{!LANG-e6c147a91cce9433c414a4f400950cd5!}
{!LANG-06a17da669c48c4683f0740ba8bec2a6!}
{!LANG-7243f9601bb7a770b0c4bc681b6c9a65!}
{!LANG-08eed0cf0dc8f63e3df6cc2d1c8f3af1!}
{!LANG-41fda6f1c14d30abef56d235e352052e!}
{!LANG-b4bd419f769a3dae73c34b2d7b6a8d7b!}
{!LANG-1b611e598d29b4413314cb66264d8e28!}
{!LANG-98ec5d8cdae784800190f6faf99424ba!}
{!LANG-9407529f38cd60fbfc7a5e9ad9484629!}
{!LANG-0c7fb62b51abcf068c8f586bbc5602c0!}
{!LANG-46e8d27612e0de26e4b6a2d97cb5db93!}
{!LANG-b50535a18abf68d7ca79e1731a2bc883!}
{!LANG-863c18bfa88cfad9285e3e407861ca2e!}
{!LANG-c2429c46f352f8b5adb86cf952bf4971!}
{!LANG-f975eb61040609c3f12b3e7b84c96b27!}
{!LANG-954c8b7c5c5b252efa82513cf6ce4da4!}
{!LANG-a9407275dbec4a987007f30c73b837a3!}
{!LANG-c5c64efa7841594300fb4171ec11737f!}
{!LANG-6a67086e64cb83bb2a7854e3eae24ba6!}
{!LANG-2fd0ee9f05c41f54656b46b4905ce6b8!}
{!LANG-7b3c48e174aa84c3b0c88c9bf0f1040e!}
{!LANG-a29aaf60709aa877aedbf4d83759b3a8!}
{!LANG-567b9ea92fa11688d57a82fcccc340fa!}
{!LANG-4876a8081796519b244ce31d9514115f!}
{!LANG-c9c14d55297ac0d324fc8669ba2909ce!}
{!LANG-cb0f4872ba651ee03f53d3c7732da94c!}
{!LANG-eeccd099a5501a8f47b54fcfa09ebb2d!}
{!LANG-59b081616417728fc3e9e4dafd51b71a!}
{!LANG-b2b64ad39e38ae54ecf68b8800e0c078!}
REFRAIN.
{!LANG-00ec9fc03428fee1a953f90b8f147855!}
{!LANG-7f62c1960e48be5e278c4c22bf78c4b7!}
{!LANG-76ccb91f84786614d568dcf190ef8e4f!}
{!LANG-0804b55b72669e585d1b6a93505cd74c!}
{!LANG-22fa1f52b2259363e26ac94316bc73e3!}
{!LANG-bb6de0b7fee6053ffbb1c33cb710d862!}
{!LANG-4989adb4d084f9bbb7e7a158c965433c!}
{!LANG-2e8a6d2af2e8cb73cc5eebcc776ae44b!}
{!LANG-e3fb0dd8e2f4da61a67bef1b4201c258!}
{!LANG-7d4f1c030b80d62e045c1da3d45a5da7!}
{!LANG-5644468df63019e8442c9e5f206a8166!}
{!LANG-cc225a5fa318775d3a412d610805d569!}
{!LANG-5ac1dccc171b90d4acf206c28e807d5e!}
{!LANG-eaad51f61595c2d5427b27a58220e42c!}
{!LANG-83d2c9de6bd42b0a52d0d78ab7b62dc4!}
{!LANG-9959e4333df85f3b326b9044d2ba6fd4!}
{!LANG-8765b7ca02e2ec5a3298c6b4126dfd71!}
{!LANG-6eb3f61cb88979cb1009aa2281d0bb0f!}
{!LANG-4cf546dd614e8188612a2b6a5dd1a381!}
{!LANG-71153d53155a1e24113d974a300d9ad0!}
{!LANG-ae0f8ed124b6c5f0424544ec373b5daf!}
{!LANG-0b8226875bc12498f73e1ddc95a438d1!}
{!LANG-ecf12b368a02adb6074220ecc7409a3c!}
{!LANG-73edcf162dfe0670c6874c53aeb0b374!}
{!LANG-65b1a163307085c46810183d17d68df3!}
{!LANG-d1112c22a5525d5a977e9dd83d3f057f!}
{!LANG-aa4bc0ac1819a0177018778361495040!}
{!LANG-bf22eb0f3c739588ca0b0fac00b6e462!}
COUTTER.
{!LANG-835c517c47c5246aac228958c88bff50!}
{!LANG-e587adc48f51faaafee57e005e9ba650!}
{!LANG-b171d55652e30ad87aab075e277501a9!}
{!LANG-7c1e7f2bad16f40b106ffe0d05473ebe!}
{!LANG-ceee231d1ee5719b35074643af693d8c!}
{!LANG-c2a22f50ea2521a1f44aae40a0c2c587!}
{!LANG-bc65f932226316f876fb3f11241fbe73!}
{!LANG-c3e48dfe052bc1135e0ec7ff7e2bd5d0!}
{!LANG-d9d1c520534f7695134cae28812cbcbb!}
{!LANG-ac679f2f6dd789023adf0c6e7cb767d9!}
{!LANG-5dff2135e04c1b85ab6313a05d722f09!}
{!LANG-2ebafccea23ed054e4a498d13ea52aae!}
{!LANG-717905fffab9babd0f25a0f6f4b76639!}
{!LANG-2cedb297c86176d98ff2b510607c6d22!}
{!LANG-1fc4794af40767204207a2ca5dbb656a!}
FEVRONIA.
{!LANG-2fb3c188315a0758c7cdd47e037c6d80!}
{!LANG-aff446103578abeb3d5661eefe180957!}
{!LANG-586e4c768fe6f12537552e483c017b75!}
{!LANG-bba461c04060776a3b90226e3279073f!}
{!LANG-b14ed6779d2a77da0e3065f7eb74d55e!}
{!LANG-f5fa7acf322dce84dbcda82c83d05050!}
{!LANG-8aa725a44cc9a9e8ca6809c66db61093!}
{!LANG-13f15165c7f300aaa36d51588b0935df!}
{!LANG-e35593f5c9f1f4627b08449d7fefb223!}
{!LANG-0b4f40c98fbb38f3699c8990adcaa26a!}
{!LANG-a6bf58719f916965f5c9c37a55fe724e!}
{!LANG-0c0b73f2b6d459536ce4b6a08467ae90!}
{!LANG-4740aa57e0f825d80cef7cec3770a702!}
COUTTER.
{!LANG-4dbbe0fcb3cc4af00ddce762d75eb994!}
{!LANG-e7979bd10ed9d78ba08fa23497969601!}
{!LANG-b96d05ab2f417a13cbd3aa3dc023f1e9!}
{!LANG-afcbca3790719f91c1c41125c0da4df5!}
{!LANG-097fc1d0b79bc3cd06bf888eb90b10f3!}
{!LANG-1d2dd3bfbe0532d9f01108846f3948c5!}
FEVRONIA.
{!LANG-b5410c5bc90fd2409dc0fd9013370b62!}
{!LANG-8ffd3fc05f7799daf9d1ecc10247394b!}
{!LANG-5974e73a8065e66cc0a732f5b9da1a5b!}
{!LANG-64c71c384687bc19f83d563ac31c22d9!}
{!LANG-46ee8ae6da62a2622e27145c9b25b895!}
{!LANG-a1bf1ab30728f126ce52a2921185ca85!}
{!LANG-dab608a93ab2c5574df83e86bb5fefc4!}
{!LANG-5c4bd254df67636b8a3d18f55f1b4f48!}
{!LANG-e1cc9987e0187615fe731b520fc891d6!}
{!LANG-4def85ed8f0a7f894c05687ecd00c030!}
{!LANG-93ebfe2d2319f9b755ee1226c1704f91!}
{!LANG-5e871abb9d0b77c92f335d8e2aa3b68f!}
{!LANG-cd60c39ec0028812e13ebde29f257a3a!}
{!LANG-5a62052647a977d379bfbab51a467db9!}
FEVRONIA.
{!LANG-15b20351395c602317e62242b9e81af4!}
{!LANG-f57a7830885c363b13459da182e6c831!}
{!LANG-1e3601ad07d8292435b52f4246d59564!}
COUTTER.
{!LANG-15a45e8618a7b0b6a5c2edb69364f279!}
{!LANG-251214597b17c42e3806e15723c0a8e1!}
{!LANG-b94c4df3b742158a77eadea72dee4860!}
{!LANG-a9bf3d73f3faacbbd619dbc8d227f099!}
{!LANG-d3c45ac75b92a19e788e162e8a98edf1!}
{!LANG-addf8f20a5e2aa5c1bddbef33e96b9d5!}
{!LANG-89ddbf880deccab1c2fae1dd1dea7153!}
{!LANG-987a61334cd913dae743838a3823efc8!}
{!LANG-24a75a7133281dc631de8de4ddf96281!}
FEVRONIA.
{!LANG-60e8e604ce991c448beb1bb690d59927!}
{!LANG-17cb2b00281b70f64bdb557b5de89e58!}
{!LANG-ee65fa5d9b06653cdd96fcfc39807cb1!}
{!LANG-44ce83902429bb2c5f17b53732f31093!}
{!LANG-7c8fde4e7d72eef181bf9281507b5244!}
{!LANG-d23827dc8d4784e6cfb5b1452ef01ab2!}
FEVRONIA.
{!LANG-394c4443f00ee14f8bc5e23ba80cce31!}
{!LANG-312f2448203a64a1eb8a76996814fd53!}
COUTTER.
{!LANG-0d132703e724929113353c9eec751238!}
FEVRONIA.
{!LANG-d99c55d53a639942cd40e06f4dc83853!}
{!LANG-1b2433e06499bb1a21ac8d5db5551e39!}
COUTTER.
{!LANG-50d74cf6cec96f6f11d7b91b089e90c7!}
FEVRONIA.
{!LANG-47c46d72849e0f9acfb3755f7a113164!}
COUTTER.
{!LANG-8ea7eba711fab78fc8731e8ff5a79478!}
{!LANG-6dc6c921afb603e1a02d4479afe14bd7!}
FEVRONIA.
{!LANG-89bf76f87a1ebf474cbdf61559f798c5!}
{!LANG-dc0c6f0e457a6609c9e235e50baba0f1!}
{!LANG-f4dfae9beab5a8d994e68c7bf06caf56!}
FEVRONIA.
{!LANG-cdf0f9364b52c442ba95c5b83c972784!}
{!LANG-448a44c8359c55f066a29fb886fdaf74!}
COUTTER.
{!LANG-ada816e8c0ae4c0e4745a57cb7e36fae!}
FEVRONIA.
{!LANG-770937fe8e8cbe08ad00d4d952b1f9db!}
{!LANG-f3266fcec9b49877f0b597ffeacce7ad!}
{!LANG-8a2cfc433f4f083e8d8a59e4c76eca4f!}
{!LANG-7ce2d026c9219db5ce1553ae27173da6!}
FEVRONIA.
{!LANG-7c5ddf1cf6245e76f847cf124f307a85!}
{!LANG-10700e1902f43f8be1f8fa8ed6d32904!}
{!LANG-cd3812bdd200f427cd9063720272a849!}
{!LANG-824f67021b7846b4d4f9fb720c425a12!}
{!LANG-a9fc9a306ab8eab39707d78f5850f66e!}
{!LANG-20a942e0cbfe300587110c75b502a1a0!}
{!LANG-53c2fbb46edc4ff4ccbb234a0c31d507!}
{!LANG-761b1b36846ff5135cbe5059a63d39cb!}
{!LANG-ca7b55108f5cbd883e7aea35ff0c5c29!}
{!LANG-6583ea8707cfcdc7c5577fc7a8d399ce!}
{!LANG-5b6a7776870d7539d2f55a0d89b215f7!}
{!LANG-0347000251c60c5833dc96656f037ee6!}
{!LANG-2030a4e85ff9de656d32e82c7a3c8413!}
{!LANG-c6687428bf2b71a2ad11451fb51eb7e6!}
{!LANG-163a0dacd582e9bc4c00f9a4f35d425a!}
{!LANG-4ad5fca3be8c535c8d53f50e525cc411!}
{!LANG-671d8738dc0625500c8683e7046145b3!}
{!LANG-29280858b0a03f07c0209f4128a8a2e4!}
{!LANG-db212e737c0ea0b49f97aaac13352b53!}
{!LANG-5da2d8fe0bdbadf7b6efea6da7601bab!}
{!LANG-cfc843d762af2dd7adf3c618d7321dad!}
{!LANG-b48b269ae4f39270c1f21b8f7cd96676!}
{!LANG-6eb3000cebfce99acc46ab4564fdfa20!}
{!LANG-b67202902b1334652e4100b2cd9d959f!}
{!LANG-7a92807b088e80b9a677c1186b76c3c9!}
{!LANG-d5e782bcb9380ac42a12a8601d72bb43!}
{!LANG-3770ef590654b59678761bc60264ceb2!}
{!LANG-b6b1f1872ceb72f3b60a0dfbb332ff7a!}
{!LANG-4c8d91e81df95bf999fb6eb851e1aabb!}
{!LANG-d02b158dae1318676619c3f7624f05ea!}
{!LANG-e2b25ac42dca1722fcb7ca6f729b09ec!}
{!LANG-60a7a735ce0c1193a5344d057f171621!}
{!LANG-fb22dead74b50879d30ae5270041bf8c!}
{!LANG-61b751af2c12949e4082632700e9440d!}
{!LANG-f3eb3fb94b807180b9d5d0725f097e58!}
{!LANG-427dec69d598e4f78e2ceca9c140c387!}
{!LANG-84948d4eab29337d7f82df1220df1534!}
{!LANG-b847f0cd82667df925d339be18e5db47!}
{!LANG-2fb10cc199a982209c0ea82a118a7fc9!}
{!LANG-24cc34a3be0f5059b742762c41c7d18f!}
{!LANG-376ed9203dae773060d31e7d4e357e7a!}
{!LANG-329485e93af392105b86ee59c6fae462!}
{!LANG-999810b41b379abfc999f0f461999fb4!}
{!LANG-af2e1fbec619ffb744203d371555d0cf!}
{!LANG-4c8278263832202a9dba92abaa7d3a5f!}
{!LANG-ee9fb1729ca7b41ed44a0d54f9586f10!}
{!LANG-51cac58f45e4c8eaf4f5399f8a49411e!}
{!LANG-f8c53c4d7e80ea4e1611df6c8228043b!}
{!LANG-e645bd0783ae1abfb124735493201135!}
{!LANG-6063e186e6cdf66a38fce320ea15f309!}
{!LANG-74d6e810a4d71829d77fa7498d09c2ba!}
{!LANG-5039f5c77745167fbc9a9472cecfa8fe!}
{!LANG-baf4bae6a52ece2f81c9921003430527!}
{!LANG-2016984cd405ff52dfec8f943098a2f2!}
{!LANG-4ea36179eae80201087b5de1cab4fbad!}
{!LANG-7d9260a70c26fabe71742b34223dab5c!}
{!LANG-a64ee70ab44db40aeb189ecf143c4e9b!}
{!LANG-8e3b371a85b531b9b2245011f3260d5f!}
{!LANG-509ad54d73cd66aa06af18b1215e4b8a!}
{!LANG-95f0a3c32c0aa4e93d7bafa87cf13712!}
{!LANG-cb6e773e85556e7defbac9bd438a642f!}
{!LANG-5edd29c69f677cf5f0006c05a56f0ace!}
{!LANG-26c603f6b15c3c0fa01f34fb481fad82!}
{!LANG-29352440a86660c6f3701ea73910d405!}
{!LANG-eb50d7e0fd1871dc4cabb9da373807d9!}
{!LANG-a8f44dd647d8d218f590fbdb482f7b22!}
{!LANG-bb94255034eb551e39bf0a19b457aafa!}
{!LANG-218d1dd4349c249c4f861a089558e9d2!}
{!LANG-4c737fe245637969acff867ef393251f!}
{!LANG-0cdf38f23db1621c10f933afd26c35c9!}
{!LANG-11b500f999ccbe45551572ccfcccc832!}
{!LANG-185ceb73cca938a0ce3e9583cc6c6279!}
{!LANG-45fffa52ab8ade759603f0b596551c95!}
{!LANG-f9a20441d016c8ec75adb8572cf0cba1!}
{!LANG-1ff772a58709c9c5465a758eb3333a0d!}
{!LANG-3ef10f8763d6f550f6be00418122c7f1!}
{!LANG-112d0c94c4411bb6936fc79a83e020f8!}
{!LANG-69e0ec022bf9aff4962bff6434264786!}
{!LANG-6905d3c8cfe4f8c632f49c56c5283147!}
{!LANG-4e2cd2c604407bc9d03257b116f9f66e!}
{!LANG-0e0bcedf1abd8ceb0d9080bd4918fd14!}
{!LANG-a3ee8a2a813927c8568b01fe0320047e!}
{!LANG-92c6802db805dbad736f597d40aba7fa!}
{!LANG-5d0033e6e6c7b4a0237d723a1d5daa50!}
{!LANG-7751922ea989337700b555f88c348e6f!}
{!LANG-c47484d769b7f76dd2c929a3f37dd7c2!}
{!LANG-5ac69520c00b545e3511f798f250c2cb!}
{!LANG-6c32756b3dfc319e9d56c80be840917d!}
{!LANG-23be66575e37ebb02f0b3bffe7d5acc9!}
{!LANG-218d1dd4349c249c4f861a089558e9d2!}
{!LANG-dca0b85626728bf8167932226b5a18ff!}
{!LANG-8780ab9aedd7f2c8e35abac13dc6712c!}
{!LANG-c1a898d01fd634b892299425cff34e11!}
{!LANG-69a5be50343fb6ae8094ed1c57f2aceb!}
{!LANG-0e582c632b529a9dcb23596d1a861146!}
{!LANG-3ef10f8763d6f550f6be00418122c7f1!}
{!LANG-05db7511dec9c490f86979a2821cbf1a!}
{!LANG-c7ec74c0ef4413b25d0768f131927b92!}
{!LANG-420d163da55d3fa56b5bdbd61b1c3e6c!}
{!LANG-f22ba35bdc17bf6ae8df958f7e94afe5!}
{!LANG-8a277df2f2ca6c703279cac0e80edea0!}
{!LANG-25be148473d946e39999294e72360def!}
{!LANG-87510539f6ac568ece2dbb7267477dac!}
{!LANG-6a156cb3e5b9795115bf85a752f58f9c!}
{!LANG-4755803f3aa7ccb5f904786213dc1fe8!}
{!LANG-26a71a0cc260d09abe878f7b67072d8d!}
FEVRONIA.
{!LANG-fdffb7ccc808bef70518fbffc27d84e3!}
{!LANG-92443ebf05746d45d9628990b16f0db3!}
{!LANG-7c386a69ae1b4a3734baa9394c4138c4!}
{!LANG-b84ab71c05401a3052e041a19ed9b75f!}
{!LANG-44bfefdbbabb6d81fc97fe96fdfc2825!}
{!LANG-1ff772a58709c9c5465a758eb3333a0d!}
{!LANG-5a953b9a7b25e2dfb3c05d022e2b97c6!}
{!LANG-8ef16ba292ffe001abd4f896a85042e7!}
{!LANG-56c6640f8f8e1935ddc1e39c50a7eb06!}
{!LANG-d1fe9ed2acde2d1a8f4ea91afa14be97!}
{!LANG-f182f104a804b0e752308a460eb584da!}
{!LANG-47171d48938c00d02c6a11805238797b!}
{!LANG-af79904a8a66350a712fcab46349a4e5!}
{!LANG-1951ffe0a44a3a04b172a12e9c984e5a!}
{!LANG-86506403f4cfb6ca1abe5308544f6352!}
{!LANG-d69685aee7c7eda078b4914a83e99336!}
{!LANG-51cbb0d03685ae11cef9b2a6c79f1675!}
{!LANG-4bd1c854eb9ef933fb382505ed8e1115!}
{!LANG-13994e050457958e5dfd0c09ca34dbf1!}
{!LANG-e1aa4875d9bb82befa45eb138bbaafaa!}
{!LANG-a306578330d7c83d40a6239cbb8e0c8f!}
{!LANG-0ad1d806ee2705ce3c938b3b3909d21b!}
{!LANG-e6d1c3f849032fd6900a258d34eea78a!}
{!LANG-45704c11b06aae77b4df730adc2ebf28!}
{!LANG-996909df6f7ce23661bc62ff311e5a96!}
{!LANG-334f011b07ba69369d1dc204c2109e9d!}
{!LANG-cdb27a0b22fc682d110a3005a490ff03!}
{!LANG-6ff84a473de6001c858ca41d24f1f19e!}
{!LANG-793b19e593d0d5f3795d8bd5de08db01!}
FEVRONIA.
{!LANG-d78e08ba22d8e46d18c77b776d99c23a!}
{!LANG-09b00747a71b9ee2dd7f4aa7ce6c11ab!}
{!LANG-018b9074a807a7dbf18c14699acd1498!}
{!LANG-a465e460b9a9f4621c4c1f54fb4b7739!}
{!LANG-2de4980829d9824c45784843a1a425cc!}
{!LANG-cdb27a0b22fc682d110a3005a490ff03!}
{!LANG-006049b350af8226663cbfa6e25f47a6!}
{!LANG-bc8673376a141040d973e7270b079521!}
{!LANG-be12dec0ac7276b2c324fab29cc3f316!}
{!LANG-c22214a055193d1cd8c70f62a272d42e!}
{!LANG-8ddf5a4af2c20fe09ee6874608b9e4b7!}
{!LANG-27311f5086468944e93d580e99369e0d!}
{!LANG-72fecc9a64846cf160d0eca3b2d35ff1!}
{!LANG-1b2997b3ac7a04d28d16a2a62d7251a2!}
{!LANG-9b4c75f603d74e11f9b3b6d0dc47147e!}
FEVRONIA.
{!LANG-57f4d0695279b6106b5ec925ffdac1c6!}
{!LANG-8880f6d9af7ac1ceff312cb4a0104884!}
{!LANG-cdb27a0b22fc682d110a3005a490ff03!}
{!LANG-22ec64b14f29a466b80f4988dbe40cf4!}
{!LANG-b45758016d2fcc91b460ff8c80a0835c!}
FEVRONIA.
{!LANG-c4d68c18708a17d7368cf8ea34dd680d!}
{!LANG-2e558c1ba655f0a2160b72251fdd30f2!}
{!LANG-e8ade376571e93c156d99a9a47e7b7fa!}
{!LANG-cdb27a0b22fc682d110a3005a490ff03!}
{!LANG-760842c7ddcd37800250e66e5570e1be!}
{!LANG-48d5f531d42368bffa56afed9eb47e93!}
{!LANG-22e8d8ac34a2f53e6a18d4b807ec43f2!}
FEVRONIA.
{!LANG-bbbbac52ecb6ca0af8da61a750299e89!}
{!LANG-4030a8d604e37551d14a66139c0ec7e9!}
{!LANG-44fa97aa0cf180393664d147d2035fc6!}
{!LANG-16a732d143742f49bd850b9c654980dc!}
{!LANG-0a410ba6737529c42993cfe0ff9f8197!}
{!LANG-09fb4200eedcc6823ba11fa8c01a5698!}
{!LANG-cdb27a0b22fc682d110a3005a490ff03!}
{!LANG-7f09440000c6bc31aa2ff087232d9c50!}
{!LANG-9e388297b270e92ab27bdcf4ae8c27ee!}
{!LANG-bf52535c96292c88a5febc6d33d15420!}
{!LANG-cdb27a0b22fc682d110a3005a490ff03!}
{!LANG-0bf0147fe44cb61eb017eea2b2e8446b!}
{!LANG-5c7475328959014c1ce88427014fdc4e!}
{!LANG-5050c80ad42739f117bc07e7ff46b62e!}
{!LANG-0935e287d491256e95298731406a5827!}
{!LANG-5e467a8214ee28b565282f8de0d9aaff!}
{!LANG-bd4fb683f8514998676397338443fdc9!}
{!LANG-5cfda9659c783a4d8c9c30e861808545!}
{!LANG-cdb27a0b22fc682d110a3005a490ff03!}
{!LANG-4730ecc657c578dbb9eccfaa524cd271!}
{!LANG-2aee44bd7e34f3eaf89f8c8c0ff07d14!}
{!LANG-c0396f9f17768af620bd31cec5cb9120!}
{!LANG-4718de5b1af03dc00fb137c22877a0f3!}
{!LANG-ff36d4a352c87ba582f5cba0ce74251c!}
{!LANG-b0e2d10469b52d0507a31964363ba0ce!}
{!LANG-3ea9ab32f23965b6c6ef242f6c44821c!}
{!LANG-f973e90341b77b5d208c63ab4df9e676!}
{!LANG-87b3bc06b7e3468547ed086009dfb621!}
{!LANG-a485deef125dec8c1e2e185eb5877f46!}
{!LANG-1ee65da00600251a54946d766b9f5f40!}
{!LANG-44692e33a27d8a90168d965f4e9b9116!}
{!LANG-4ce390efae96c2c5fb4e9dc7499b692d!}
{!LANG-0be3fc719ebfc91883041f94c5d74d16!}
{!LANG-670ce631a0fa900c01257cdbc61f5b43!}
{!LANG-441dbc254bc69ab8641ee70b6cbfb47e!}
{!LANG-ca6e57cb93e69eb928e21b2a170c14d8!}
{!LANG-e10b17e6a8ff163eab610f4d75bf6ac0!}
{!LANG-fcb6c8119d123df0db2cecf7c3aafda8!}
{!LANG-85bff65ccda56bb7a101d09669feb810!}
{!LANG-5752719d396d749c017b1b92bc7695a5!}
{!LANG-f76d990d4990169d47bf951d436430d9!}
{!LANG-89bfd677d7fe73b068a4054a280d275c!}
{!LANG-f2f69e2b7a832c94bcd93b8f752d798c!}
{!LANG-0b447a40f9fcef109be502ac4c1f276c!}
{!LANG-f1a8776fac3e760dba2c0d312e8cf400!}
{!LANG-d4f1b6d4ae97d7e37f3135d6d7da3ecb!}
{!LANG-52763d28dd6b10853adc3869289e9650!}
{!LANG-d609b8cbc224674ad3f3fabb79f15a0d!}
{!LANG-ad6372c6664108c632911c104da7effe!}
{!LANG-8b5d697e5b686dcfb2dd440e58894430!}
{!LANG-52763d28dd6b10853adc3869289e9650!}
{!LANG-30984974e6b11c763ec592711515e7e3!}
{!LANG-ad6372c6664108c632911c104da7effe!}
{!LANG-9e733394ae66cb1117119f7a09e2750c!}
{!LANG-69bbbdfa86e2c1077f43e556c505dcad!}
REFRAIN.
{!LANG-bcbf05ca5ffe59d9b9af37fd7bc149a4!}
{!LANG-6539f2b60b643f6654c121231f72c688!}
{!LANG-94da6ca78663c41317d74b769c071de6!}
{!LANG-000f1e0d2a88e03c7eea4e6bd819dc24!}
{!LANG-53d661426a8c6fb907a8642e38d45be9!}
{!LANG-60eb44abf59cc13f1a63098eb735b38b!}
{!LANG-8424eef687b5cf0eb638567c75494c13!}
{!LANG-a35eb33df0cefbc6370046d8cf4db7ad!}
{!LANG-66b9b12c146cbff7232220ea581c55fe!}
{!LANG-05877d1447675aff5d4a814a1a6a7259!}
REFRAIN.
{!LANG-32cd6a9551e6d59e26ae49875c0592f1!}
{!LANG-c8bd5653d8a7d3f8c79a687b875e4f58!}
{!LANG-6d2ff43c47d0e96b919bc4ac2fb27bb9!}
{!LANG-06e8fbac7d34bb58d0db0b3d54c01f68!}
{!LANG-00fd94768be16ead95e6c3ed9e2e27f2!}
{!LANG-1615c7d2c494281e2f9c94713119abbf!}
{!LANG-de96c0ac4b7c285919d7adba6993efdc!}
{!LANG-ee9d33cdd3ef66c757517a98251d9076!}
KNYAZHICH VSEVOLOD.
{!LANG-e976822739ab861b8ab0688123f05a32!}
REFRAIN.
{!LANG-d0845de1a4254b306cb10329b29e99f5!}
{!LANG-6322e3faa42655088136f261eb468a2c!}
{!LANG-340d95a93a56d5c2d69e4959ec069ab6!}
{!LANG-4386949e3e040169a0f6dfa22eb170ce!}
{!LANG-00fd94768be16ead95e6c3ed9e2e27f2!}
{!LANG-1615c7d2c494281e2f9c94713119abbf!}
FEVRONIA.
{!LANG-c2f952c94afedf2a8baf72337f471e17!}
{!LANG-3a8570a1b45a440e903fe97f7e7f81fe!}
REFRAIN.
{!LANG-bf89527b5fcf4991dd14208117fadf99!}
{!LANG-04547b031931112aad3cb136cea3724e!}
{!LANG-cacbfcc42797a6209a1255f40f87116b!}
{!LANG-ebe869ce910afd090fd69f4ec5025164!}
{!LANG-9e6d5043bb18fc1372b573215d3ebe81!}
{!LANG-4d20c2c7c60486ddafc9bc0bf9388ae6!}
{!LANG-6a5de0a87c08198fea9f50d6cb564e95!}
REFRAIN.
{!LANG-105bbc1a2ef3fe55d63c7925a32a8343!}
PRINCE YURI.
{!LANG-511d327e56b006e41186ea51ce749064!}
{!LANG-8a86c85b808f22cf7998ef987be1f700!}
{!LANG-991781d5f016f3784bc922e30abfb93c!}
{!LANG-16f297d2bfb40ff354f7b1dfa8fecd2d!}
{!LANG-4574ce4b5d315ea9c93bb823f2a30004!}
{!LANG-b1851d440c3f4bc2a329cbac9de64e1a!}
{!LANG-d4c6446e9f0a0f034c2c9f331b4f9c8d!}
{!LANG-4165102516f85b0f040d9cd13a5d8faf!}
{!LANG-2469c57a076fa7f1e0df4d211853b387!}
{!LANG-5a1fce985f8f80cf703368dc77c897c3!}
PRINCE YURI.
{!LANG-51d4e827afdc06784f3b6611c77d57e7!}
{!LANG-4468eca393ec374f062d62dfafd71602!}
FEVRONIA.
{!LANG-8e34d557ac33b904577395662cf71260!}
{!LANG-ab93b6f8abe82394cfa6c7f197bc4c76!}
{!LANG-5eab9554ff05e6713d77d64c01bb27bf!}
{!LANG-1e7d3529d0d5bb6b358495b481c84a16!}
{!LANG-26f791f898209e9c4b1e2f2e174c9006!}
{!LANG-7baf52559fd9c343f4a2f5fb3b7b3f52!}
{!LANG-0f7cd9094faafbe03524f4954c7dc6dc!}
{!LANG-ac1dba367db12a40e55e13b1ecd2d4d3!}
{!LANG-b05a283153d4915797f4186c7bea7b00!}
{!LANG-39cbc7902d1890d8ad943c25c23a66cd!}
{!LANG-e77073212d86f3961875c7d388f8ef65!}
{!LANG-88c4a396daf1ab0de95551d1a1a280ae!}
{!LANG-ca35b76bb4bdf2bd07e3c822b19d463c!}
{!LANG-1b6d6098c2398ec7d148236c6a0530b8!}
{!LANG-3cb703237e2520672d0909a9fe0a4e2d!}
{!LANG-57f3e97ef16860342fa737d54f57a925!}
{!LANG-7f472ef4287a42ba386a3c7bc9ca8793!}
FEVRONIA.
{!LANG-075aa9b61a67ee2bbb42c017b9071d10!}
{!LANG-8b6da2534026858864cac73c8461405d!}
{!LANG-c848c5af9174bad4936c5e810c51ff79!}
{!LANG-34fc4507689cd7690c91faa8b864953d!}
{!LANG-c8d69b3e089e13b547d3c839ce0e755a!}
{!LANG-7c2bb0f8dc6686d8873394fb61208168!}
{!LANG-58d997079bf2686e515325f317885f2c!}
{!LANG-760167a41028992720cfadf1d7bc9f37!}
{!LANG-0c3a823a805f5e4513a0421f687b652c!}
{!LANG-0b8360119a9d3c757493e579573c4da1!}
{!LANG-8d1e4cd2af3d4baccabb7219cc4ffa40!}
{!LANG-493ad996c3d64787edc4b7f42d498985!}
{!LANG-38cbb1e7874fcf355631e9669927fb2d!}
REFRAIN.
{!LANG-dcd6cda509aa42aa252543f3e5143f08!}
{!LANG-47bf0eed0dbe078804bcea7982f738cd!}
{!LANG-0358b9362c385705f63846d7a2547dc0!}
{!LANG-670bcf06a3e324f1c2057c3d8e248b12!}
{!LANG-9f78a8ca5cc960a25ae8bc0f7a83e21c!}
{!LANG-1bf88f3758479c8a978a95d3f428fcb4!}
FEVRONIA.
{!LANG-f24247360be32bfc5bbb434189bb15ea!}
{!LANG-76c64af9440d1a601d0c4dd79df4ffcf!}
{!LANG-fb14962f4de7ac63da90979a98a89e16!}
{!LANG-9d65b2267143f5b6af64c8626c3772f9!}
{!LANG-b3c0a28bd06f01c60f6ce5b0437fa1e1!}
{!LANG-f2beb97de74601e8c4e4661d55f746ae!}
{!LANG-94bf9d0ac7152b13be7d1e5b562cc757!}
{!LANG-6de700d8cdd03df541c06e0df5142541!}
{!LANG-e0cbe6ffc118bcb8e545f1d03ef36ef4!}
{!LANG-348df335d6efca878c2572c674e48a3c!}
REFRAIN.
{!LANG-284d6d75da9a2e0eb8fe6a48b04eb6fa!}
KNYAZHICH VSEVOLOD.
{!LANG-f1ef41836777d5853447d7c8f5a0ef29!}
{!LANG-a79eb9ba5d5293ac513f1e5be7a580e7!}
{!LANG-d88ada2d873f361d8a5bdf8e8bfe3828!}
FEVRONIA.
{!LANG-5761ea72b88ba606c1c5aadeb950f220!}
{!LANG-8e0e36194929a3c1f7fa2df2d848df3e!}
{!LANG-f30279d4e023535b9002b0cf62759c6b!}
{!LANG-d24332a89ecef5c4e0e65f7c363fb6d8!}
{!LANG-780d69ef17a498282e6d164405273e3a!}
PRINCE YURI.
{!LANG-6707c7dcd797e2e5d8945af03f4126e3!}
{!LANG-a9969eda12c2766924f79b2ef2be5a19!}
FEVRONIA.
{!LANG-d64ef89d065530e898034ebdb4dea276!}
{!LANG-f6a0c2af992354d9f0d9dda312a74a80!}
{!LANG-db7dca86174bbfa13a27ffff05b0ed27!}
PRINCE YURI.
{!LANG-4f9811e9ab6aa322d9e46b37f9ac44f5!}
{!LANG-72009a688636de29b9fe400625a6d6f1!}
{!LANG-93b83c3af58d7f4f327a801677f21863!}
{!LANG-70b8adf2df8fdd902f3ff7e852a2e1d4!}
{!LANG-4b7abb57fe2c347e83dd37ab24fa7e95!}
{!LANG-58933e62ef0dd62faae461f55da7bc90!}
{!LANG-eedd6f413872cf5d9981635c1ca168e2!}
{!LANG-7b9d34108f2d3bc935c8cff378121dbc!}
{!LANG-8b491d90ae567cc39e93c812678675e9!}
{!LANG-16dd08dfecb95018bacf98ef0a6d512f!}
{!LANG-5d7fa65ec2aa49ab7cefc64f13020fe1!}
{!LANG-82b8d764f45ad3e800c64a73da762496!}
PUISSANCE.
{!LANG-cb7f9353cd8a5be11092ca43fd69b88d!}
FEVRONIA.
{!LANG-a9678b7ba583ed36d03c15056ae2be0e!}
{!LANG-3d9fd7b0076dd1d84a402e0a730fca99!}
{!LANG-75eaa64a20369d5319beba09ac666b76!}
{!LANG-811ab71b8395544761bbe0cee0827f2b!}
{!LANG-1ffa0b669d55e54744ba1f4faef14159!}
{!LANG-c5151a15a38b09fb64055a4ae343b0d5!}
{!LANG-697d5a52b7f4e97692101bf10be179ee!}
{!LANG-41c6b89ab59a02a38fb5d692b8a6c1d4!}
{!LANG-75ec647f4a457b7f1306bd7e4a1690cb!}
{!LANG-f8b31670ac3c68aa5ef2263889fed020!}
{!LANG-cb8648f9655b3686ac1ab73904509a79!}
PRINCE YURI.
{!LANG-6296f1d231c693b8789f75ffdc3d5d67!}
{!LANG-e252259412d7279223eebdbc7bd89461!}
FEVRONIA.
{!LANG-03656fea62fc5c00e119139024190cbd!}
{!LANG-c93da95745fe3437e542182ebbf003c5!}
{!LANG-2342e4ca09c399c88dbe9fa6a76e79aa!}
{!LANG-2abf2ed608667bccb44bdc92790efdfe!}
{!LANG-77a6a8a586f43171ea735ddaa96518d3!}
{!LANG-cc1042ec35f07b8f3571f43979cd0494!}
{!LANG-207fe8b7d8f2b73a9c28e621db7d476f!}
REFRAIN.
{!LANG-f02dbb41e943dc6cb7ee0f16c02b38ba!}
FEVRONIA.
{!LANG-c67a1b6e491036ba8e70fc316995d529!}
{!LANG-bbaab5629cec5978fcf7f2ec40fde2ed!}
{!LANG-582e370af4cc1f355e7c96e4be4ae8e6!}
{!LANG-c966ac626a9ec3be4633b7439d7a9a2f!}
{!LANG-e194428555b76e9924fec640ea821255!}
PUISSANCE.
{!LANG-a3206bb02f2af6df8c37c3e230676d6d!}
{!LANG-a6612faf0ee632ae5f7cd50755f79ac6!}
{!LANG-579c87516f7d5a1f64fc64e5ac72f8db!}
{!LANG-d303040b9587f0da13faff871ebd8209!}
REFRAIN.
{!LANG-97195c06def3ab9b9dcc5d83728178a0!}
{!LANG-c7be295a6963a06831eab41ff08f5ae5!}
{!LANG-1bf88f3758479c8a978a95d3f428fcb4!}
{!LANG-b264795155973a23f88129564781ff9f!}
{!LANG-4a487a61f4741d8862776614d06a1562!}
{!LANG-87ea7ea8a6a9f3c03d3e20d180756746!}
{!LANG-9a30f63cea67a8bb19dea44bf8dc5012!}
{!LANG-92537c60306fc578eb2ca058b6484d11!}
{!LANG-595e0028090d8cf36a93bc16fcd7432c!}