Conjugaison du pronom on en français. Apprenez les pronoms personnels en français ! Le pronom personnel indéfini « on » en français. Pronom indéfini "on" en anglais
En plus des pronoms personnels en français, il existe une autre catégorie de pronoms appelés tambours. Ils sont traduits en russe de la même manière que les personnels, mais ils présentent un certain nombre de fonctionnalités d'utilisation qu'il ne faut pas oublier.
Pronoms accentués
Pronoms accentués sont des pronoms indépendants et peuvent être utilisés sans verbes - contrairement aux pronoms personnels, qui ne s'utilisent pas sans verbe. Les pronoms accentués sont également utilisés pour montrer les relations entre les mots - en russe, cela se fait par le système des cas.
Pronom personnel | Pronom accentué | Traduction |
---|---|---|
je | moi | je |
tu | toi | Toi |
il | lui | Il |
elle | elle | elle |
nous | nous | Nous |
vous | vous | Toi |
ils | eux | ils (député) |
elles | elles | ils (femme) |
Comme le montre le tableau, les pronoms personnels et accentués sont traduits en russe de la même manière, et certaines formes coïncident même.
L'utilisation de pronoms accentués dans le discours
Il vaut mieux considérer la différence dans leur utilisation avec des exemples :
Crois moi.- Fais-moi confiance.
Il parle de toi.- Il parle de toi.
Très souvent, les pronoms accentués sont utilisés après les verbes avec les prépositions : verser(Pour), avec(Avec), sans(sans), chez(oui, k) :
avec toi- avec moi
chez lui- lui
Les pronoms accentués sont également utilisés :
1. En réponses courtes : - Qui est-ce ? — Moi, Katia.- Qui est-ce? - Moi, Katya.
2. Pour l'expressivité, pour mettre en valeur le sujet ou l'objet : Moi, je le sais !- Moi, je le sais !
3. À l'impératif (demandes et commandes) : Regarde-moi!- Regardez-moi!
4. Dans la conception « c'est » : Est-ce que c'est ton frère ? - Oui, c'est lui.-C'est ton frère ? - Oui, c'est lui.
5. Après certains verbes qui nécessitent une préposition après eux "à": Je pense à toi.- Je pense à toi.
Devoirs de cours
Exercice 1. Traduisez le pronom entre parenthèses.
1. Achète-(pour moi) cette voiture. 2. (Je) (lui) a dit de partir. 3. (vous) travaillez avec assiduité. 4. (Je) suis parti sans (lui). 5. Je devrais être avec (par eux - pluriel, pluriel). 6. Parlez (lui). 7. (pour moi) aussi. 8. (elle) pense à (vous). 9. Assurez-vous que tout va bien là-bas. 10. (Êtes-vous) sentez-vous fatigués ? - (Nous)?
Réponse 1.
1. moi 2. je, lui 3. vous 4. je, lui 5. eux 6. lui 7. moi 8. elle, vous 9. toi 10. vous, nous
Le pronom (le pronom) en français ressemble à bien des égards au pronom russe. C'est l'une des principales parties du discours qui remplace un nom, un objet dans une phrase, c'est-à-dire qu'un pronom agit « à la place d'un nom ».
En français, il existe six groupes de pronoms :
- Personnel
- L'index
- Possessifs
- Interrogatif
- Relatif
- Indéfini
Chacun de ces groupes a sa propre signification et ses fonctions particulières dans le discours. Voyons rapidement quels types de pronoms existent dans la langue française et à quoi ils servent !
Les pronoms personnels en français
Pronoms verbaux non accentués (dans la phrase, ils sont le sujet) : Je – I ; Tu – toi ; Il – il; Elle – elle ; Nous – nous ; Vous – vous ; Ils – ils (masculins); Elles – elles (féminin).
Jeveuxcouturiercettechanson – Je veux écouter cette chanson.
(dans une phrase, ils sont un ajout) : Moi - à moi, moi ; Te – à toi, toi ; Le (lui) – lui, lui ; La (lui) – elle, elle ; Nous – à nous, nous ; Vous – à vous, vous ; Les (leur) – à eux, les leurs (masculin); Les (leur) – à eux, les leurs (féminin).
Nouslesinvitationscheznous. – Nous les invitons chez nous.
Pronoms accentués indépendants : Moi – I ; Toi – toi ; Lui – lui ; Elle – elle ; Nous – nous ; Vous – vous ; Eux – ils (masculins); Elles – elles (féminin).
Ecoute-moi! - Moi, je t'écoute. - Écoutermoi! - Je vous écoute.
Place des pronoms objets en françaisLes pronoms démonstratifs : qu'est-ce que c'est ?
Les pronoms démonstratifs (les pronoms démonstratifs) en français sont utilisés sans noms. Voici les pronoms :
Formes simples : Celui – ça ; Celle – ça; Ce – ça; Ceux-là – ceux-là ; Celles – celles (féminin).
Regardezceslivresetchoisircelui-làicivousplaira. – Regardez ces livres et choisissez celui que vous aimez.
Formes complexes : Celui-ci – ceci ; Celui-là – ça; Celle-ci – ceci ; Celle-là – ça ; Céci l’est ; Cela est; Ça – ceci; Ceux-ci – ceux-là ; Ceux-là – ceux-là ; Celles-ci – celles-ci (féminin) ; Celles-là – celles (féminin).
Quelle robe préférez-vous : celle-ci ou celle-là ? – Quelle robe préférez-vous : celle-ci ou celle-là ?
Le pronom démonstratif Ça est une forme tronquée de Cela et est largement utilisé en français parlé :
- Comment ça va ? - Commentaffaires?
- CA va bien. - TousBien.
- Ç unmoiplaî t. - J'aime ça.
- Ç unmoiest-cefille. - Je m'en fiche.
- Ç unouiHNE! - Tout va bien! Prêt!
- Ça ne fait rien. - Ce n'est pas grave, rien.
Les pronoms possessifs attirent tout ce qui les entoure !
Les pronoms possessifs français s'accordent en genre et en nombre avec le nom qu'ils remplacent, ainsi qu'en personne et en nombre avec le propriétaire de l'objet. Un pronom possessif est toujours précédé d'un article défini :
Masculin : le mien – mien ; le tien - le vôtre ; le sien - lui; le notre – le nôtre ; le vôtre – le vôtre; le leur – le leur.
Féminin : la mienne – la mienne ; la tienne - la vôtre ; la sienne - elle; la notre – la nôtre ; la vôtre – la vôtre; la leur - le leur.
Au pluriel, la terminaison –s est ajoutée.
Voilà mon parapluie, où est la tienne ? - Icimonparapluie, UNOùC'est le tien?
Les pronoms interrogatifs vous aident à poser une question
Les pronoms interrogatifs (les pronoms intérrogatifs) sont divisés en :
Simple : Qui – qui ; Que – quoi ; Quoi – quoi ; Qui est-ce qui – qui ; Qui est-ce que – quoi ; Qu'est-ce qui – qui ; Qu'est-ce que - quoi.
Qui est entre ? - OMSest entré?
Complexe : Lequel – lequel ; Laquelle – qui ; Lesquels – qui ; Lesquelles – qui (féminin).
Lequeldecesdeuxtuchoisis ? – Lequel de ces deux choisissez-vous ?
Pronoms relatifs
Les pronoms relatifs (les pronoms relatifs) sont une catégorie qui permet de déterminer à quel sujet il appartient.
Ces pronoms sont : Qui – qui, lequel ; Que – quoi ; Quoi – quoi ; Ne pas – lequel, dont ; Où – où, où ; Lequel – lequel ; Auquel - à qui ; Duquel – lequel; Laquelle – qui ; A la quelle – qui ; De la quelle – qui; Lesquels – qui ; Auxquels - à qui ; Desquels – qui; Lesquelles – qui (féminin) ; Auxquelles – par qui (féminin); Desquelles – qui (féminin).
Voici le professeur dont les étudiants travaillent bien. - IciProfesseur, dontétudiantsBientravail.
Voici un pronom si diversifié dans la langue française. Nous vous souhaitons bonne chance!
Je prête mon livre à mon fils. – Je prête le mien livre pour fils.
Je le lui prête. – je elle à lui Je donne.
Les pronoms vont ensemble: soit la première colonne avec la deuxième, soit la deuxième avec la troisième.
Vous pouvez également vous en souvenir comme suit. Si les deux pronoms d’une phrase commencent par la lettre l, alors le, la, les viennent toujours en premier. Et s'ils ont des lettres différentes, alors le, la, les sont en deuxième position.
Ensemble, ils représentent un tout indivisible, se placent devant le verbe et, si nécessaire, nié avec le verbe, comme s'il faisait partie de lui-même.
Il ne nous les explique pas. – Il nous eux n'explique pas.
Tu ne la lui corrige pas. – Vous ne le corrigez pas pour lui.
Les temps composés sont niés avec auxiliaire verbe.
Le professeur ne le leur un pas expliqué. – Professeur c'est pour eux Je n'ai pas expliqué.
Si un groupe de pronoms doit être mis à l'impératif (utilisé pour une demande ou une commande), les règles suivantes sont respectées :
En cas de refus
- les pronoms se tiennent avant le verbe
- de la manière habituelle (en règle générale, voir le tableau en début de document)
Ne me l'explique pas. – Ne me l'explique pas.
Ne le leur racontez pas. – Ne leur dis pas ça.
Après approbation
- les pronoms se tiennent après le verbe
- tandis que le, la, les vient toujours en premier
Explique- le-moi. - Explique-moi ça.
Racontez- le-leur
. – Dites-le-leur.
note, que les changements suivants se produisent avec les pronoms me et te :
moi - moi
te-toi
Si vous avez besoin d'explications vocales sur ce sujet de grammaire, ainsi que d'une série d'exercices supplémentaires, vous pouvez les trouver dans notre cours audio Grammaire en MP3 avec exercices et réponses.
Des exercices
Exercice n°1
Mettez la forme correcte du pronom personnel
- A-t-elle offert un cadeau à son mari ? Je suis sûr qu'elle l'a fait pour lui.– Elle a fait un cadeau à son mari ? Je suis mal à q"elle un fait. (le mari – mari)
- J'ai envoyé une lettre à ma grand-mère. Je lui ai envoyé.– J"ai envoyé une lettre à ma grand-mère. Je ai envoyé.
- Voulez-vous nous apporter des journaux au bureau ? Nous vous les ramènerons chez vous.– Vous nous apporterez des journaux au bureau ? Nous apporterons chez vous. (des journaux – journaux)
- Votre fille vous pose beaucoup de questions ? Elle me les demande tout le temps.– Ta fille te pose beaucoup de questions ? Elle pose toujours. (beaucoup de – beaucoup)
- Je vous raconterai cette histoire plus tard. Je vous en parlerai plus tard.– Je te raconterai cette histoire plus tard. Je raconterai plus tard. (plus tard - plus tard)
- Quand leur enverrez-vous le colis ? Nous leur enverrons après-demain.– Quand vous leur enverrez le colis ? Nous enverrons après-demain.
- As-tu déjà dit la vérité à tes parents ? Non, mais je vais leur dire.– Vous avez déjà dit la vérité aux parents ? Non, mais je vais terrible.
- Ne nous dis jamais ça !– Né dites jamais! (jamais - jamais)
- A-t-elle raconté sa vie aux enfants ? Elle le leur a dit il y a longtemps.– Elle a raconté l'histoire de sa vie aux enfants ? a dit il y a longtemps déjà. (il y a longtemps - il y a longtemps)
- L'enseignant traduit-il le texte à ses élèves ? Il ne le leur traduit pas. Ils le font eux-mêmes.– Le professeur a traduit le texte à ses étudiants ? Il ne traduit pas. Ils le font eux-mêmes.
- Vos enfants dessinent-ils pour vous ? Ils nous les dessinent de temps en temps.– Les enfants vous dessinez les images ? Ils dessinent de temps en temps.
- Achetez-vous des jouets pour les enfants ? Oui, je viens de les acheter pour eux.– Vous achetez des jouets aux enfants? Oui, je viens de acheter. (des jouets - jouets)
- Fait-elle des commentaires à ses collègues ? Elle les fabrique pour eux tout le temps.– Elle fait des remarques aux collègues ? Elle Fait tout le temps.
- Avez-vous annoncé cette nouvelle à vos amis ? Nous le leur avons annoncé.– Vous avez annoncé cette nouvelle aux amis ? Nous a annoncé. (la nouvelle – actualités)
- Est-ce que vous apportez des fleurs à votre femme ? Je les lui apporte parfois.– Vous apportez des fleurs à votre femme ? Je apporte parfois.
- Pourquoi ne me rends-tu pas mon livre ? Je vous le rendrai plus tard.– Pourquoi tu ne me rends pas mon livre ? Je rendrei plus tard.
- Lui a-t-elle montré sa plus belle photo ? Non, mais elle va le lui montrer.– Elle lui a montré sa meilleure photo ? Non, mais elle va montrer. (meilleure – meilleur)
- Avez-vous déjà acheté des manuels ? J'espère que ma mère me les achètera elle-même.– Tu as déjà acheté des manuels ? J'espère que ma maman achetera elle-même.
- Ils ne comprennent pas cette règle complexe. Il faut leur expliquer.– Ils ne comprennent pas cette règle difficile. Vous devez explicateur.
- Peut-elle lui poser cette question ? Non, elle ne veut pas lui poser cette question.– Elle peut lui poser cette question ? Non, elle ne veut pas poseur. (poser – poser une question)
- Pouvez-vous nous poser cette question ? Oui, nous allons vous demander cela.– Vous pouvez nous poser cette question ? Oui, en va poseur. (la question – question)
- Je veux écrire un e-mail à mes amis. Écrivez-leur le plus vite possible !– Je veux écrire un mail à mes amis. Écris- le plus vite possible.
- Pouvons-nous lui demander conseil ? Certainement. Demandez-lui.– Nous pouvons demander son conseil ? Bien sûr, demandez- .
- Je ne veux pas lui expliquer ça. Ne lui expliquez pas cela si vous ne le souhaitez pas.– Je ne veux pas le lui expliquer ? Né expliquez pas si vous ne voulez pas. (si – si)
- Veux-tu me raconter ta vie ? Non, je ne vous le dirai pas.– Vous me raconterez votre histoire de la vie ? Non, je ne raconterai pas.
- Allez-vous nous payer ce montant ? Oui, nous vous paierons.– Vous nous paierez cette somme ? Oui, nous payerons. (la somme – montant)
- Nous devons leur restituer ces documents à temps. Vous ne les leur avez pas encore rendus ?– Nous devons leur rendre ces documents à l'heure. Et vous, vous ne n'avez-vous pas encore rendus?
- Ils ne nous ont pas dit toute la vérité. Ils nous l’ont caché.– Ils ne nous ont pas dit toute la vérité. Ils "ont cachee.
- Donne moi ta photo. Désolé, mais je ne vous le donnerai pas.– Donnez-moi votre photo. Excusez-moi, mais je ne donnerai pas.
- A-t-il oublié de vous donner un exemple ? Oui, il ne nous l'a pas donné.– Est-ce qu"il a oublié de vous donner un exemple. Oui, il ne "A pas donné.
Cocher Effacer
Exercice n°2
Entrez la traduction du mot ou de la phrase
- Elle a fait un cadeau à son fils ? Je suis sûr qu'elle le lui a fait.
- J"ai envoyé une à ma- . Je la lui ai envoyé.
- Vous nous apporterez des au bureau ? Nous vous les apporterons chez vous.
- Ta fille te pose quelles questions? Elle me les pose toujours.
- Je te raconterai cette histoire . Je te la raconterai .
- Quand vous leur enverrez le ? Nous leur enverrons .
- Vous avez dit la vérité ? Non, mais je vais la leur dire.
- Ne nous le disons !
- Elle a raconté l"histoire de sa vie aux enfants? Elle la leur a dit déjà.
- Le professeur a traduit le à ses étudiants ? Il ne leur traduit pas. Ils le font .
- Les enfants vous dessinent les ? Ils nous les dessinents .
- Vous achetez des aux enfants ? Oui, je viens de les acheter.
- Elle fait des aux ? Elle les leur fait .
- Vous avez annoncé cette aux amis ? Nous la leur avons annoncé.
- Vous apportez des à votre femme ? Je les lui apporte .
- tu ne me rends pas mon ? Je te le rendrai plus tard.
- Elle lui a montré sa photo? Non, mais elle va la lui montrer
- Tu as déjà acheté des ? que ma maman me les achètera .
- Ils ne comprennent pas cette règle . Vous devez la leur .
- Elle peut lui cette question ? Non, elle ne veut pas la lui .
- Vous pouvez nous poser cette ? Oui, on va vous la poser.
- Je veux écrire un à mes amis. Écris leur le plus vite possible.
- Nous pouvons demander son fils ? , demandez-le-lui.
- Je ne veux pas le lui expliquer ? Ne le lui expliquez pas vous ne voulez pas passer.
- Vous me raconterez histoire de la ? Non, je ne vous la raconterai pas.
- Vous nous paierez cette ? Oui, nous vous la paierons.
- Nous devons leur rendre à l'heure. Et vous, vous ne les avez rendus?
- Ils ne nous ont pas dit . Ils nous l"ont caché.
- Donnez-moi votre photo. , je ne vous la donnerai pas.
- "il a oublié de vous donner un . Oui, il ne nous l"a pas donné.
Cocher Effacer
Exercice n°3
Traduire de Russe vers Français
- A-t-elle offert un cadeau à son mari ? Je suis sûr qu'elle l'a fait pour lui. (le mari – mari)
- J'ai envoyé une lettre à ma grand-mère. Je lui ai envoyé. (la grand-mère - grand-mère, une lettre - lettre)
- Voulez-vous nous apporter des journaux au bureau ? Nous vous les ramènerons chez vous. (des journaux – journaux)
- Votre fille vous pose beaucoup de questions ? Elle me les demande tout le temps. (beaucoup de – beaucoup)
- Je vous raconterai cette histoire plus tard. Je vous en parlerai plus tard. (plus tard - plus tard)
- Quand leur enverrez-vous le colis ? Nous leur enverrons après-demain. (après-demain – après-demain, le colis – colis)
- As-tu déjà dit la vérité à tes parents ? Non, mais je vais leur dire. (déjà – déjà, aux parents – parents)
- Ne nous dis jamais ça ! (jamais – jamais)
- A-t-elle raconté sa vie aux enfants ? Elle le leur a dit il y a longtemps. (il y a longtemps - il y a longtemps)
- L'enseignant traduit-il le texte à ses élèves ? Il ne le leur traduit pas. Ils le font eux-mêmes. (le texte – text, eux-mêmes – eux-mêmes)
- Vos enfants dessinent-ils pour vous ? Ils nous les dessinent de temps en temps. (les images – pictures, de temps en temps – de temps en temps)
- Achetez-vous des jouets pour les enfants ? Oui, je viens de les acheter pour eux. (des jouets - jouets)
- Fait-elle des commentaires à ses collègues ? Elle les fabrique pour eux tout le temps. (des remarques - remarques, tout le temps - constamment, les collègues - collègues)
- Avez-vous annoncé cette nouvelle à vos amis ? Nous le leur avons annoncé. (la nouvelle – actualités)
- Est-ce que vous apportez des fleurs à votre femme ? Je les lui apporte parfois. (des fleurs – fleurs, parfois – parfois)
- Pourquoi ne me rends-tu pas mon livre ? Je vous le rendrai plus tard. (pourquoi - pourquoi, le livre - livre)
- Lui a-t-elle montré sa plus belle photo ? Non, mais elle va le lui montrer. (meilleure – meilleur)
- Avez-vous déjà acheté des manuels ? J'espère que ma mère me les achètera elle-même. (des manuels - manuels, j "espère - j'espère, elle-même - elle-même)
- Ils ne comprennent pas cette règle complexe. Il faut leur expliquer. (difficile – complexe, expliquer – expliquer)
- Peut-elle lui poser cette question ? Non, elle ne veut pas lui poser cette question. (poser – poser une question)
- Pouvez-vous nous poser cette question ? Oui, nous allons vous demander cela. (la question – question)
- Je veux écrire un e-mail à mes amis. Écrivez-leur le plus vite possible ! (un mail - email)
- Pouvons-nous lui demander conseil ? Certainement. Demandez-lui. (bien sûr – bien sûr, le conseil – conseil)
- Je ne veux pas lui expliquer ça. Ne lui expliquez pas cela si vous ne le souhaitez pas. (si – si)
- Veux-tu me raconter ta vie ? Non, je ne vous le dirai pas. (la vie – la vie, votre – la vôtre, la vôtre)
- Allez-vous nous payer ce montant ? Oui, nous vous paierons. (la somme – montant)
- Nous devons leur restituer ces documents à temps. Vous ne les leur avez pas encore rendus ? (ces documents – ces documents, pas encore – pas encore...)
- Ils ne nous ont pas dit toute la vérité. Ils nous l’ont caché. (toute la vérité - toute la vérité)
- Donne moi ta photo. Désolé, mais je ne vous le donnerai pas. (excusez-moi - désolé, mais - mais)
- A-t-il oublié de vous donner un exemple ? Oui, il ne nous l'a pas donné. (l "exemple - exemple, est-ce que - peut-être)
En linguistique, un pronom est une partie du discours qui indique un objet ou une caractéristique, mais ne le nomme pas. Un pronom peut remplacer un nom, un adjectif, un adverbe ou un chiffre. Dans les langues indo-européennes, on distingue à peu près les mêmes catégories ou types de pronoms. Dans l’article, cette partie du discours sera considérée par rapport à la langue française.
Notes des pronoms
Généralement, on distingue les types de pronoms suivants en français :
- interrogatif;
- personnel;
- relatif;
- indice;
- possessif;
- indéfini.
Chacun de ces groupes doit être considéré séparément.
Pronom personnel
Cette catégorie de pronoms appartient à la catégorie grammaticale de personne. En français, comme en russe, il y a 3 personnes :
- Première personne : moi, nous ;
- Deuxième personne : vous, vous ;
- Troisième personne : lui, elle, eux.
Les nombres en français peuvent être au singulier ou au pluriel. Quant à la catégorie de genre, les Français distinguent uniquement les genres masculin et féminin. Il n’y a pas de catégorie neutre.
Les pronoms personnels en français sont divisés en indépendants (accentués) et verbaux (non accentués).
Dans le second cas, les pronoms remplacent le sujet. Ils ne sont pas accentués et forment un groupe rythmique commun avec le verbe, c'est pourquoi ils sont appelés « non accentués ».
Tableau des pronoms personnels français non accentués :
La traduction correspond au paradigme russe.
Exemples d'utilisation :
- Je veux une pomme. - Je veux une pomme.
- Tu es très belle. - Tu es très belle.
- Je veux visiter Marseille. - Il veut visiter Marseille.
- Elle va au stade. - Elle va au stade.
- Nous sommes étudiante à l "université. - Nous sommes étudiants universitaires.
- Ils reviennent tard. - Ils rentrent tard.
Les pronoms indépendants en français sont accentués et ne sont pas attachés au verbe.
Exemples d'utilisation :
- Qui veut une pomme ? - Moi. - Qui veut une pomme ? - JE.
- Je suis heureux, et toi ? - Je suis content, et toi ?
- Moi, l'acheter? - Dois-je l'acheter ?
Parmi les pronoms français, le pronom personnel indéfini on peut être distingué séparément. Il n'est pas traduit en russe et s'accorde avec le verbe à la troisième personne et au singulier. La version russe de la traduction utilise une phrase personnelle indéfinie :
- On dit qu'elle est malade. - On dit qu'elle est malade.
Un cas distinct est l'utilisation du pronom soi. Il est utilisé à la place de lui et elle dans les phrases avec le pronom on et dans la construction verbale il faut.
Pronoms réfléchis
En fait, les pronoms réfléchis sont personnels. Il est important de mentionner cette catégorie de pronoms, car leur utilisation incorrecte peut déformer complètement le sens d'une phrase.
Les pronoms réfléchis sont utilisés avec des verbes dits réfléchis : se laver, se coiffer, se blesser, avoir peur, s'habiller, etc.
Les pronoms réfléchis sont les suivants : me, te, se (au singulier), nous, vous, se (au pluriel).
Exemples d'utilisation de verbes et de pronoms réfléchis :
- Je m'aime. - Je lave mon visage.
- Il s'habille. - Il s'habille.
Pronoms démonstratifs
Ce type est utilisé lors du remplacement de noms répétés.
Pronoms démonstratifs simples en français :
- celui - ça;
- celle - ça;
- ce - ça;
- ceux - ceux (masculin);
- celles - celles (féminin).
Exemples d'utilisation :
- Les livres de Michel sont trop difficiles, ceux de Julliette sont intéressants. - Les livres de Michelle sont trop difficiles, les livres de Juliette sont intéressants.
- Regardez ces fleurs et achetez celles qui vous voulez. - Regardez ces fleurs et achetez celles que vous voulez.
Il existe également des formes complexes de pronoms dans cette langue.
- Quelle fleur voulez-vous : celle-ci ou celle-là ? - Quelle fleur veux-tu - celle-ci ou celle-là ?
Pronoms relatifs
Ce type de pronoms en langue française détermine le rapport de l'objet au propriétaire.
Les pronoms relatifs sont également divisés en deux groupes :
- simple : qui (qui), que (quoi, lequel), quoi (quoi), dont (qui), où (qui).
Le livre que je lis est intéressant. - Le livre que je lis est intéressant.
L"homme qui est assis près de la fenêtre s"appelle Marcel. - L'homme assis près de la fenêtre s'appelle Marcel.
- complexe : lequel (quelle), laquelle (quelle), lesquelles (quelle, m.r.), lesquelles (quelle, f.r.).
La fille avec laquel je parle est ma soeur. - La fille à qui je parle est ma sœur.
Pronoms possessifs
Remplacez un nom par un adjectif possessif associé. En français, les pronoms possessifs doivent être précédés de l'article défini. Ils s'accordent également en genre et en nombre avec le nom auquel ils se réfèrent.
Exemples d'utilisation :
- Voilà ma veste, où est la tienne ? - Voici ma veste, où est la tienne ?
- C"est ton livre, et c"est le mien. - Ceci est votre livre, et ceci est le mien.
- C"est votre stylo, où est le mien ? - C'est ton stylo, où est le mien ?
Pronoms indéfinis
Ce type de pronoms français comprend des pronoms qui donnent une idée générale du sujet. La plupart d’entre eux sont associés à un verbe à la 3ème personne du singulier. Il existe pas mal de pronoms indéfinis en français ; seuls quelques-uns sont donnés dans l'article.
unités nombre | PL. nombre | |
Outré | Autres | Un autre un autre |
Chaqun, chaqun | — | Tout le monde, tout le monde |
Le même, la même | Les mèmes | Pareil pareil |
Nul, nul | — | Personne |
Quelqu'un | Quelques | Certains, certains |
Rien | — | Rien rien |
Tél, dis | Tels, telles | Tellement tellement |
Tout, fourre-tout | rabatteurs, fourre-tout | Tout, tout |
Exemples d'utilisation :
- Elle aime lire Dumas, Hugo, de Maupassant et autres. - Elle adore lire Dumas, Hugo, Maupassant et autres.
- Chacun veut visiter le musée du Louvre. - Tout le monde veut visiter le musée du Louvre.
- Je n'ai vu rien. - Je n'ai rien vu.
Pronoms interrogatifs
Ce type de pronoms n'est pas formellement différent des pronoms relatifs et est également divisé en simples et complexes.
Exemples d'utilisation :
- Que veut-il ? - Que veut-il?
- Qui parle ? - Qui parle?
- Lequel a choisi-tu? -Lequel choisirez-vous ?
Pronoms directs et indirects
En français, il existe une notion d'objet direct et indirect. Un objet est un membre d'une phrase qui apparaît dans tous les cas autre que le nominatif après un verbe.
L'objet direct en français ne nécessite pas de préposition devant lui. Par exemple:
- Elle a allumé un journal. - Elle lit un journal.
L'objet « journal » est attaché directement au verbe et n'a pas de préposition. C’est donc direct.
Un objet indirect vient généralement après le verbe et nécessite une préposition avant celui-ci. Habituellement, il répond à la question « à qui ? », « à quoi ? ».
- Je parle à ma soeur. - Je parle avec ma sœur.
Dans cet exemple, « sœur » est un objet indirect du verbe.
Les objets directs et indirects sont remplacés respectivement par les pronoms directs et indirects en français. Ils doivent toujours s'accorder en genre et en nombre avec le nom qu'ils remplacent.
Pronoms pour remplacer le complément d'objet direct :
Exemples d'utilisation :
- Je mange la pomme. - Je la mange. - Je mange une pomme. - Je le mange.
- Il a rencontré sa veste. - Il la met. - Il met sa veste. - Il le met.
- Marcel lit-il ce journal ? - Il le lit. - Est-ce que Marcel lit ce journal ? - Il est en train de le lire.
- Aimes-tu les fleurs? - Je les aime. - Aimez-vous ces fleurs ? - Je les aime.
Les pronoms qui remplacent les objets indirects sont similaires à ceux qui remplacent les objets directs, ne différant que par la troisième personne du singulier et du pluriel :
Exemples d'utilisation :
Je donne le cadeau à ma soeur. - Je lui donne. - J'offre un cadeau à ma sœur. - Je le lui donne.
Je parle à mes amis. - Je leur parle. - Je parle à mes amis. - Je leur parle.
Important! L'ordre des pronoms qui se suivent est fixé en français.
Principales conclusions de l'article :
- dans une phrase française, le pronom remplit le même rôle syntaxique que dans la plupart des langues indo-européennes (dont le russe) ;
- Les pronoms français sont divisés en personnels, démonstratifs, interrogatifs, relatifs, indéfinis et possessifs ;
- les objets directs et indirects (et les pronoms) diffèrent par la présence ou l'absence d'une préposition devant eux ;
- L'utilisation prudente et compétente des pronoms est l'un des indicateurs du niveau de compétence linguistique.